TB_ITL_DRF | Lalu berbicaralah <0559> raja <04428>: "Baiklah <0854> Kimham <03643> ikut dengan aku; aku <0589> akan berbuat <06213> kepadanya <0> apa yang kaupandang <05869> baik <02896>, dan segala <03605> yang <0834> kaukehendaki <0977> dari padaku akan kulakukan <06213> untukmu <0>." |
TB | Lalu berbicaralah raja: "Baiklah Kimham ikut dengan aku; aku akan berbuat kepadanya apa yang kaupandang baik, dan segala yang kaukehendaki dari padaku akan kulakukan untukmu." |
BIS | Raja menjawab, "Kimham akan kubawa dan akan kuurus seperti keinginanmu, dan segala yang kauminta kepadaku akan kupenuhi." |
FAYH | Raja setuju dan berkata, "Baiklah, Kimham akan ikut dengan aku. Aku akan memperlakukan dia sebagaimana aku akan memperlakukan engkau."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka titah baginda: Baiklah Khimham mengiringkan daku ke sana, dan aku kelak berbuat akan dia barang yang baik pada sangkamu, maka barang apapun baik yang kaupinta, jikalau dalam kuasaku, niscaya kuperbuat kelak akan dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka titah baginda: "Baiklah Kimham menyeberang sertaku maka aku hendak perbuat akan dia barang kehendak hatimu dan barang yang engkau pinta kepadaku kelak aku akan berbuat bagimu." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (19-39) Lalu titah radja: "Biarlah Kimham mengikuti aku dan aku mau berbuat padanja sekadar kaupandang baik dan barang apapun jang kauinginkan daripadaku akan kuperbuat untukmu". |
TL_ITL_DRF | Maka titah <0559> baginda <04428>: Baiklah Khimham <03643> mengiringkan daku ke sana, dan aku <0589> kelak berbuat <06213> akan dia <0853> barang yang baik <02896> pada sangkamu <05869>, maka barang <0834> apapun <03605> baik yang <0834> kaupinta <0977>, jikalau dalam kuasaku, niscaya <0977> kuperbuat <06213> kelak akan dia. |
AV# | And the king <04428> answered <0559> (8799), Chimham <03643> shall go <05674> (8799) over with me, and I will do <06213> (8799) to him that which shall seem good <02896> <05869> unto thee: and whatsoever thou shalt require <0977> (8799) of me, [that] will I do <06213> (8799) for thee. {require: Heb. choose} |
BBE | And the king said in answer, Let Chimham go over with me, and I will do for him whatever seems good to you: and whatever your desire is, I will do it for you. |
MESSAGE | The king said, "That's settled; Kimham goes with me. And I will treat him well! If you think of anything else, I'll do that for you, too." |
NKJV | And the king answered, "Chimham shall cross over with me, and I will do for him what seems good to you. Now whatever you request of me, I will do for you." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the king answered, Chimham shall go over with me, and I will do to him that which shall seem good to thee: and whatever thou shalt require of me, [that] will I do for thee. |
GWV | "Chimham will go across with me," the king said. "I will do for him whatever you want. Anything you wish I'll do for you." |
NET | The king replied, “Kimham will cross over with me, and I will do for him whatever I deem appropriate. And whatever you choose, I will do for you.” |
NET | 19:38 The king replied, “Kimham will cross over with me, and I will do for him whatever I deem appropriate. And whatever you choose, I will do for you.”
|
BHSSTR | <0> Kl <06213> hvea <05921> yle <0977> rxbt <0834> rsa <03605> lkw <05869> Kynyeb <02896> bwjh <0853> ta <0> wl <06213> hvea <0589> ynaw <03643> Mhmk <05674> rbey <0854> yta <04428> Klmh <0559> rmayw <19:39> (19:38) |
LXXM | (19:39) kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} met {<3326> PREP} emou {<1473> P-GS} diabhtw {<1224> V-AAD-3S} camaam {N-PRI} kagw {CONJ} poihsw {<4160> V-FMI-1S} autw {<846> D-DSM} to {<3588> T-ASN} agayon {<18> A-ASM} en {<1722> PREP} ofyalmoiv {<3788> N-DPM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-ASM} osa {<3745> A-APN} eklexh {V-FMI-2S} ep {<1909> PREP} emoi {<1473> P-DS} poihsw {<4160> V-AAS-1S} soi {<4771> P-DS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |