copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 19:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BIS(19:16)
TBJuga ada seribu orang dari daerah Benyamin bersama-sama dengan dia. Dan Ziba, hamba keluarga Saul, dan kelima belas anaknya laki-laki dan kedua puluh hambanya bersama-sama dengan dia datang tergesa-gesa ke sungai Yordan mendahului raja,
FAYHSelain itu ada seribu orang dari suku Benyamin yang menyertai dia, termasuk Ziba, hamba Saul, dan kelima belas putra Ziba dan kedua puluh pelayannya. Mereka cepat-cepat menyeberang lebih dahulu,
DRFT_WBTC
TLdan adalah seribu orang dari Benyaminpun sertanya, dan lagi Ziba, hamba orang isi istana Saul, serta dengan anak-anaknya laki-laki lima belas orang dan hambanya dua puluh orang; maka mereka itu sekalian menyeberanglah Yarden dahulu dari pada baginda.
KSI
DRFT_SBMaka adalah seribu orang Benyamin sertanya dan lagi ada Ziba hamba kepada isi rumah Saul dengan anaknya laki-laki lima belas orang dan hambanya yang dua puluh orangpun sertanya maka sekaliannya itu menyeberang Yordan di hadapan hadirat baginda.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(19-18) Seribu orang Binjamin ada sertanja. Djuga Siba, pelajan keluarga Sjaul, (turun) bersama dengan kelimabelas anaknja dan keduapuluh budaknja.
TB_ITL_DRFJuga ada seribu <0505> orang <0376> dari daerah Benyamin <01144> bersama-sama <05973> dengan dia. Dan Ziba <06717>, hamba <05288> keluarga <01004> Saul <07586>, dan kelima <02568> belas <06240> anaknya <01121> laki-laki dan kedua puluh <06242> hambanya <05650> bersama-sama <0854> dengan dia datang tergesa-gesa <06743> ke sungai Yordan <03383> mendahului <06440> raja <04428>,
TL_ITL_DRFdan adalah <05973> seribu <0505> orang <0376> dari Benyaminpun <01144> sertanya <05973>, dan lagi Ziba <06717>, hamba <05288> orang isi istana <01004> Saul <07586>, serta dengan <0854> anak-anaknya <01121> laki-laki lima <02568> belas <06240> orang dan hambanya <05650> dua puluh <06242> orang; maka mereka itu sekalian menyeberanglah <06743> Yarden <03383> dahulu <06440> dari pada baginda <04428>.
AV#And [there were] a thousand <0505> men <0376> of Benjamin <01145> with him, and Ziba <06717> the servant <05288> of the house <01004> of Saul <07586>, and his fifteen <02568> <06240> sons <01121> and his twenty <06242> servants <05650> with him; and they went over <06743> (8804) Jordan <03383> before <06440> the king <04428>.
BBEAnd with him a thousand men of Benjamin, and Ziba, the servant of Saul, with his fifteen sons and twenty servants, came rushing to Jordan before the king,
MESSAGEa thousand Benjaminites with him. And Ziba, Saul's steward, with his fifteen sons and twenty servants, waded across the Jordan to meet the king
NKJV[There were] a thousand men of Benjamin with him, and Ziba the servant of the house of Saul, and his fifteen sons and his twenty servants with him; and they went over the Jordan before the king.
PHILIPS
RWEBSTRAnd [there were] a thousand men of Benjamin with him, and Ziba the servant of the house of Saul, and his fifteen sons and his twenty servants with him; and they went over Jordan before the king.
GWVOne thousand people from Benjamin were with him. And Ziba, the servant of Saul's family, rushed to the Jordan River across from the king. Ziba brought his 15 sons and 20 servants.
NETThere were a thousand men from Benjamin with him, along with Ziba the servant* of Saul’s household, and with him his fifteen sons and twenty servants. They hurriedly crossed* the Jordan within sight of the king.
NET19:17 There were a thousand men from Benjamin with him, along with Ziba the servant675 of Saul’s household, and with him his fifteen sons and twenty servants. They hurriedly crossed676 the Jordan within sight of the king.
BHSSTR<04428> Klmh <06440> ynpl <03383> Ndryh <06743> wxluw <0854> wta <05650> wydbe <06242> Myrvew <01121> wynb <06240> rve <02568> tsmxw <07586> lwas <01004> tyb <05288> ren <06717> abyuw <01144> Nmynbm <05973> wme <0376> sya <0505> Plaw <19:18> (19:17)
LXXM(19:18) kai {<2532> CONJ} cilioi {<5507> A-NPM} andrev {<435> N-NPM} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} beniamin {<958> N-PRI} kai {<2532> CONJ} siba {N-PRI} to {<3588> T-NSN} paidarion {<3808> N-NSN} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} saoul {<4549> N-PRI} kai {<2532> CONJ} deka {<1176> N-NUI} pente {<4002> N-NUI} uioi {<5207> N-NPM} autou {<846> D-GSM} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} eikosi {<1501> N-NUI} douloi {<1401> N-NPM} autou {<846> D-GSM} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} kateuyunan {<2720> V-AAI-3P} ton {<3588> T-ASM} iordanhn {<2446> N-ASM} emprosyen {<1715> PREP} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran