TB | Dan kepada Amasa haruslah kamu katakan: Bukankah engkau darah dagingku? Beginilah kiranya Allah menghukum aku, bahkan lebih lagi dari pada itu, jika engkau tidak tetap menjadi panglimaku menggantikan Yoab." |
BIS | Daud juga menyuruh mereka mengatakan kepada Amasa demikian, "Bukankah engkau kerabatku? Mulai sekarang aku mengangkat engkau menjadi panglima tentaraku menggantikan Yoab. Kiranya Allah membunuh aku jika hal itu tidak kulakukan!" |
FAYH | Dan ia menyampaikan pesan untuk Amasa demikian, "Karena engkau kemenakanku, biarlah Allah menghukum aku kalau aku tidak mengangkat engkau sebagai panglimaku menggantikan Yoab."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan kepada Amasa hendaklah kamu katakan ini: Bukankah engkau sedaging darah dengan aku? Demikianlah perbuatan Allah akan daku dan dipertambahkannya pula, jikalau tiada engkau menjadi panglima perang di hadapanku pada selama-lamanya akan ganti Yoab itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan kepada Amasa hendaklah kamu katakan: Bukankah engkau daging darahku. Demikianlah dilakukan Allah kiranya akan daku dan lebih pula jikalau tiada engkau menjadi panglima perang di hadapanku senantiasa akan ganti Yoab." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (19-14) Dan kepada 'Amasa kamu harus berkata: 'Bukankah engkaupun sedarah dan sedaging dengan daku? Semoga Allah berbuat ini dan menambahkan itu kepadaku, kalau engkau untuk selandjutnja tidak mendjadi panglima akan ganti Joab!" |
TB_ITL_DRF | Dan kepada Amasa <06021> haruslah kamu katakan <0559>: Bukankah <03808> engkau darah <06106> dagingku <01320>? Beginilah <03541> kiranya <06213> Allah <0430> menghukum <03541> aku, bahkan lebih lagi <03254> dari pada itu, jika <0518> engkau tidak <03808> tetap menjadi <01961> panglimaku <03117> <03605> <06440> <06635> <08269> menggantikan <08478> Yoab <03097>." |
TL_ITL_DRF | Dan kepada Amasa <06021> hendaklah kamu katakan <0559> ini: Bukankah <03808> engkau sedaging <06106> darah <01320> dengan aku? Demikianlah <03541> perbuatan <06213> Allah <0430> akan daku <03541> dan dipertambahkannya <03254> pula, jikalau <0518> tiada <03808> engkau menjadi <01961> panglima <08269> perang <06635> di hadapanku <06440> pada selama-lamanya <03117> akan ganti <08478> Yoab <03097> itu. |
AV# | And say <0559> (8799) ye to Amasa <06021>, [Art] thou not of my bone <06106>, and of my flesh <01320>? God <0430> do <06213> (8799) so to me, and more <03254> (8686) also, if thou be not captain <08269> of the host <06635> before <06440> me continually <03117> in the room <08478> of Joab <03097>. |
BBE | |
MESSAGE | And tell Amasa, 'You, too, are my flesh and blood. As God is my witness, I'm making you the permanent commander of the army in place of Joab.'" |
NKJV | "And say to Amasa, `[Are] you not my bone and my flesh? God do so to me, and more also, if you are not commander of the army before me continually in place of Joab.'" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And say ye to Amasa, [Art] thou not of my bone, and of my flesh? God do so to me, and more also, if thou be not captain of the host before me continually in the place of Joab. |
GWV | And tell Amasa, 'Aren't you my flesh and blood? May God strike me dead unless you are given Joab's place to serve me always as the commander of the army.'" |
NET | Say to Amasa, ‘Are you not my flesh and blood?* God will punish me severely,* if from this time on you are not the commander of my army in place of Joab!’” |
NET | 19:13 Say to Amasa, ‘Are you not my flesh and blood?669 tn Heb “my bone and my flesh.” God will punish me severely,670 tn Heb “Thus God will do to me and thus he will add.” if from this time on you are not the commander of my army in place of Joab!’”
|
BHSSTR | <03097> bawy <08478> txt <03117> Mymyh <03605> lk <06440> ynpl <01961> hyht <06635> abu <08269> rv <03808> al <0518> Ma <03254> Pyowy <03541> hkw <0430> Myhla <0> yl <06213> hvey <03541> hk <0859> hta <01320> yrvbw <06106> ymue <03808> awlh <0559> wrmt <06021> avmelw <19:14> (19:13) |
LXXM | (19:14) kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSM} amessai {N-PRI} ereite {V-FAI-2P} ouci {<3364> ADV} ostoun {<3747> N-NSN} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} sarx {<4561> N-NSF} mou {<1473> P-GS} su {<4771> P-NS} kai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} tade {<3592> D-NPN} poihsai {<4160> V-AAO-3S} moi {<1473> P-DS} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} kai {<2532> CONJ} tade {<3592> D-NPN} prosyeih {<4369> V-AAO-3S} ei {<1487> CONJ} mh {<3165> ADV} arcwn {<758> N-NSM} dunamewv {<1411> N-GSF} esh {<1510> V-FMI-2S} enwpion {<1799> PREP} emou {<1473> P-GS} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} hmerav {<2250> N-GSF} anti {<473> PREP} iwab {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |