copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 19:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBtetapi Absalom yang telah kita urapi untuk memerintah kita, sudah mati dalam pertempuran. Maka sekarang, mengapa kamu berdiam diri dengan tidak membawa raja kembali?"
BISAbsalom kita lantik menjadi raja, tapi sekarang telah gugur dalam pertempuran. Mengapa tak ada seorang pun yang berusaha untuk membawa Raja Daud kembali?"
FAYHAbsalom yang telah kita angkat sebagai raja, telah mengusir dia dari Yerusalem, tetapi sekarang Absalom telah meninggal. Marilah kita mengajukan permohonan agar Daud mau kembali dan menjadi raja kita lagi."
DRFT_WBTC
TLmaka adapun Absalom, yang telah kita siram akan raja atas kita, ia itu sudah mati dalam perang; sekarang mengapa maka kamu lagi diam dari pada mempersilakan baginda kembali?
KSI
DRFT_SBAdapun Absalom yang telah kita melantik atas diri kita telah mati dalam peperangan. Akan sekarang mengapa kamu berdiam dirimu dari hal menyilakan baginda itu kembali."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(19-11) Tetapi kini Absjalom, jang sudah kita urapi mendjadi radja atas kita, sudah mati dalam pertempuran. Mengapa kamu masing2 masih ber-diam2 untuk mengembalikan radja kerumahnja?" Maka apa jang dikatakan seluruh Israil itu datanglah kepada radja.
TB_ITL_DRFtetapi Absalom <053> yang <0834> telah kita urapi <04886> untuk memerintah kita, sudah mati <04191> dalam pertempuran <04421>. Maka sekarang <06258>, mengapa <04100> kamu <0859> berdiam <02790> diri dengan tidak membawa raja <04428> kembali <07725>?"
TL_ITL_DRFmaka adapun Absalom <053>, yang telah <0834> kita siram <04886> akan raja atas <05921> kita, ia itu sudah mati <04191> dalam perang <04421>; sekarang <06258> mengapa <04100> maka kamu <0859> lagi diam <02790> dari pada mempersilakan <07725> baginda <04428> kembali <07725>?
AV#And Absalom <053>, whom we anointed <04886> (8804) over us, is dead <04191> (8804) in battle <04421>. Now therefore why speak <02790> (8688) ye not a word of bringing <07725> (0) the king <04428> back <07725> (8687)? {speak...: Heb. are ye silent?}
BBEAnd Absalom, whom we made a ruler over us, is dead in the fight. So now why do you say nothing about getting the king back? And word of what all Israel was saying came to the king.
MESSAGEAnd now this Absalom whom we made king is dead in battle. So what are you waiting for? Why don't you bring the king back?"
NKJV"But Absalom, whom we anointed over us, has died in battle. Now therefore, why do you say nothing about bringing back the king?"
PHILIPS
RWEBSTRAnd Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back?
GWVHowever, Absalom, whom we anointed to rule us, has died in battle. Why is no one talking about bringing back the king?"
NETBut Absalom, whom we anointed as our king,* has died in battle. So now why do you hesitate to bring the king back?”*
NET19:10 But Absalom, whom we anointed as our king,664 has died in battle. So now why do you hesitate to bring the king back?”665

BHSSTRo <04428> Klmh <0853> ta <07725> byshl <02790> Mysrxm <0859> Mta <04100> hml <06258> htew <04421> hmxlmb <04191> tm <05921> wnyle <04886> wnxsm <0834> rsa <053> Mwlsbaw <19:11> (19:10)
LXXM(19:11) kai {<2532> CONJ} abessalwm {N-PRI} on {<3739> R-ASM} ecrisamen {<5548> V-AAI-1P} ef {<1909> PREP} hmwn {<1473> P-GP} apeyanen {<599> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} polemw {<4171> N-DSM} kai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} ina {<2443> CONJ} ti {<5100> I-NSN} umeiv {<4771> P-NP} kwfeuete {V-PAI-2P} tou {<3588> T-GSN} epistreqai {<1994> V-AAN} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} rhma {<4487> N-NSN} pantov {<3956> A-GSM} israhl {<2474> N-PRI} hlyen {<2064> V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran