copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 18:24
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLHata, adapun Daud itu adalah ia duduk di antara kedua pintu gerbang, maka orang pengawal naik ke atas sotoh pintu gerbang itu lalu ke dewala, serta diangkatnya matanya tiba-tiba terlihatlah ia akan seorang laki-laki berlari seorangnya.
TBAdapun Daud duduk di antara kedua pintu gerbang sedang penjaga naik ke sotoh pintu gerbang itu, di atas tembok. Ketika ia melayangkan pandangnya, dilihatnyalah orang datang berlari, seorang diri saja.
BISDaud sedang duduk di ruang antara pintu gerbang dalam dan pintu gerbang luar kota itu. Penjaga naik ke atas tembok dan berdiri di atap pintu gerbang itu. Ketika ia melayangkan pandangannya, dilihatnya ada seorang datang berlari.
FAYHDaud sedang duduk pada pintu gerbang kota. Ketika penjaga naik ke tempat penjagaan di atas tembok kota, ia melihat seseorang berlari-lari ke arah kota itu.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBAdapun Daud itu tengah duduk di antara kedua pintu gerbang maka orang pengawalpun naiklah ke atas sotoh pintu itu lalu ke tembok maka iapun mengangkat matanya dilihatnya ada orang berlari-lari seorang dirinya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDawud sedang duduk diantara kedua pintu-gerbang. Si penindjau naik keatas sotoh pintu-gerbang, diatas tembok. Ketika ia mengangkat matanja, terlihatlah olehnja seseorang datang ber-lari2 sendirian.
TB_ITL_DRFAdapun Daud <01732> duduk <03427> di antara <0996> kedua <08147> pintu gerbang <08179> sedang <01980> penjaga <06822> naik ke <0413> sotoh <01406> pintu gerbang <08179> itu, di atas <0413> tembok <02346>. Ketika ia melayangkan <05375> pandangnya <05869>, dilihatnyalah <02009> orang <0376> datang berlari <07323>, seorang diri saja <0905>.
TL_ITL_DRFHata <01980>, adapun Daud <01732> itu adalah ia duduk <03427> di antara <0996> kedua <08147> pintu gerbang <08179>, maka <01980> orang pengawal <06822> naik ke <0413> atas sotoh <01406> pintu gerbang <08179> itu lalu ke <0413> dewala <02346>, serta diangkatnya <05375> matanya <05869> tiba-tiba <02009> terlihatlah <07200> ia akan seorang <0376> laki-laki berlari <07323> seorangnya <0905>.
AV#And David <01732> sat <03427> (8802) between the two <08147> gates <08179>: and the watchman <06822> (8802) went up <03212> (8799) to the roof <01406> over the gate <08179> unto the wall <02346>, and lifted up <05375> (8799) his eyes <05869>, and looked <07200> (8799), and behold a man <0376> running <07323> (8801) alone.
BBENow David was seated between the two town doors; and the watchman went up to the roof of the doorways, on the wall, and, lifting up his eyes, saw a man running by himself.
MESSAGEDavid was sitting between the two gates. The sentry had gone up to the top of the gate on the wall and looked around. He saw a solitary runner.
NKJVNow David was sitting between the two gates. And the watchman went up to the roof over the gate, to the wall, lifted his eyes and looked, and there was a man, running alone.
PHILIPS
RWEBSTRAnd David sat between the two gates: and the watchman went up to the roof over the gate to the wall, and lifted up his eyes, and looked, and behold a man running alone.
GWVDavid was sitting between the two gates while the watchman walked along the roof of the gate by the wall. As he looked, he saw a man running alone.
NETNow David was sitting between the inner and outer gates,* and the watchman went up to the roof over the gate at the wall. When he looked, he saw a man running by himself.
NET18:24 Now David was sitting between the inner and outer gates,642 and the watchman went up to the roof over the gate at the wall. When he looked, he saw a man running by himself.
BHSSTR<0905> wdbl <07323> Ur <0376> sya <02009> hnhw <07200> aryw <05869> wynye <0853> ta <05375> avyw <02346> hmwxh <0413> la <08179> resh <01406> gg <0413> la <06822> hpuh <01980> Klyw <08179> Myresh <08147> yns <0996> Nyb <03427> bswy <01732> dwdw (18:24)
LXXMkai {<2532> CONJ} dauid {N-PRI} ekayhto {<2521> V-IAI-3S} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASN} twn {<3588> T-GPF} duo {<1417> N-NUI} pulwn {<4439> N-GPF} kai {<2532> CONJ} eporeuyh {<4198> V-API-3S} o {<3588> T-NSM} skopov {<4649> N-NSM} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} dwma {<1390> N-ASN} thv {<3588> T-GSF} pulhv {<4439> N-GSF} prov {<4314> PREP} to {<3588> T-ASN} teicov {<5038> N-ASN} kai {<2532> CONJ} ephren {V-AAI-3S} touv {<3588> T-APM} ofyalmouv {<3788> N-APM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} eiden {<3708> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} anhr {<435> N-NSM} trecwn {<5143> V-PAPNS} monov {<3441> A-NSM} enwpion {<1799> PREP} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran