copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 18:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi berkatalah Yoab kepadanya: "Pada hari ini bukan engkau yang menjadi pembawa kabar, pada hari lain boleh engkau yang menyampaikan kabar, tetapi pada hari ini engkau tidak akan menyampaikan kabar karena anak raja sudah mati."
BIS"Jangan," kata Yoab, "lain kali saja. Hari ini tidak boleh engkau membawa kabar, sebab putra raja telah gugur."
FAYHYoab berkata kepadanya, "Jangan, jangan engkau yang menyampaikan berita itu. (Karena bagi raja berita bahwa putranya telah tewas bukanlah kabar baik.) Lain hari saja engkau menyampaikan kabar itu."
DRFT_WBTC
TLTetapi kata Yoab kepadanya: Bukan engkau orang yang patut membawa kabar pada hari ini: pada lain hari juga aku menyuruhkan dikau kelak membawa kabar yang begitu, karena pada hari ini tiada boleh engkau membawa kabar yang baik, tegal putera baginda sudah mati.
KSI
DRFT_SBMaka kata Yoab kepadanya: "Janganlah engkau membawa kabar pada hari ini melainkan lain hari engkau boleh membawa kabar tetapi pada hari ini janganlah engkau membawa kabar karena anakanda baginda telah mati."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi sahut Joab kepadanja: "Hari ini engkau bukan pewarta jang baik. Lain hari sadja engkau boleh mendjadi pewarta: Hari ini engkau bukan pewarta jang baik, sebab putera radja sudah mati".
TB_ITL_DRFTetapi berkatalah <0559> Yoab <03097> kepadanya <0>: "Pada hari <03117> hari <03117> ini <02088> bukan <03808> engkau yang menjadi pembawa <0376> kabar <01309>, pada hari <03117> lain <0312> boleh <01309> engkau <0859> yang menyampaikan kabar <01319>, tetapi pada hari <03117> ini <02088> engkau tidak <03808> akan menyampaikan kabar <01319> karena <03588> anak <01121> raja <04428> sudah mati <04191>."
TL_ITL_DRFTetapi kata <0559> Yoab <03097> kepadanya: Bukan <03808> engkau orang <0376> yang patut membawa kabar <01309> pada hari <03117> ini <02088>: pada <03117> lain <0312> hari <03117> juga <0859> aku menyuruhkan dikau kelak membawa kabar <01319> yang begitu, karena <03588> pada hari <03117> ini <02088> tiada <03808> boleh engkau membawa kabar <01319> yang baik, tegal <03588> putera <01121> baginda <04428> sudah mati <04191>.
AV#And Joab <03097> said <0559> (8799) unto him, Thou <0376> shalt not bear tidings <01309> this day <03117>, but thou shalt bear tidings <01319> (8765) another <0312> day <03117>: but this day <03117> thou shalt bear no tidings <01319> (8762), because the king's <04428> son <01121> is dead <04191> (8804). {bear tidings this: Heb. be a man of tidings, etc}
BBEAnd Joab said, You will take no news today; another day you may give him the news, but you will take no news today, because the king’s son is dead.
MESSAGEBut Joab said, "You're not the one to deliver the good news today; some other day, maybe, but it's not 'good news' today." (This was because the king's son was dead.)
NKJVAnd Joab said to him, "You shall not take the news this day, for you shall take the news another day. But today you shall take no news, because the king's son is dead."
PHILIPS
RWEBSTRAnd Joab said to him, Thou shalt not bear tidings this day, but thou shalt bear tidings another day: but this day thou shalt bear no tidings, because the king's son is dead.
GWVBut Joab told him, "You won't be the man carrying good news today. You can carry the news some other day. You must not deliver the news today because the king's son is dead."
NETBut Joab said to him, “You will not be a bearer of good news today. You will bear good news some other day, but not today,* for the king’s son is dead.”
NET18:20 But Joab said to him, “You will not be a bearer of good news today. You will bear good news some other day, but not today,639 for the king’s son is dead.”

BHSSTR<04191> tm <04428> Klmh <01121> Nb <05921> {Nk le} *le <03588> yk <01319> rvbt <03808> al <02088> hzh <03117> Mwyhw <0312> rxa <03117> Mwyb <01319> trvbw <02088> hzh <03117> Mwyh <0859> hta <01309> hrvb <0376> sya <03808> al <03097> bawy <0> wl <0559> rmayw (18:20)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} iwab {N-PRI} ouk {<3364> ADV} anhr {<435> N-NSM} euaggeliav {N-GSF} su {<4771> P-NS} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} tauth {<3778> D-DSF} kai {<2532> CONJ} euaggelih {<2097> V-FMI-2S} en {<1722> PREP} hmera {<2250> N-DSF} allh {<243> D-DSF} en {<1722> PREP} de {<1161> PRT} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} tauth {<3778> D-DSF} ouk {<3364> ADV} euaggelih {<2097> V-FMI-2S} ou {<3739> R-GSM} eineken {PREP} o {<3588> T-NSM} uiov {<5207> N-NSM} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} apeyanen {<599> V-AAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran