copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 16:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKemudian berkatalah Absalom kepada Ahitofel: "Berilah nasihat; apakah yang harus kita perbuat?"
BISKemudian Absalom berkata kepada Ahitofel, "Katakanlah apa yang harus kita lakukan."
FAYHKemudian Absalom berpaling kepada Ahitofel dan bertanya kepadanya, "Apakah selanjutnya yang harus kulakukan?"
DRFT_WBTC
TLHata, maka kata Absalom kepada Akhitofel: Hendaklah kamu bicarakan barang yang patut kita perbuat.
KSI
DRFT_SBMaka kata Absalom kepada Ahitofel: "Hendaklah kamu bicarakan barang yang patut kita perbuat."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKata Absjalom kepada Ahitofel: "Hendaklah kamu berunding, apa jang patut kita perbuat!"
TB_ITL_DRFKemudian berkatalah <0559> Absalom <053> kepada <0413> Ahitofel <0302>: "Berilah <03051> nasihat <06098>; apakah <04100> yang harus kita perbuat <06213>?"
TL_ITL_DRFHata, maka kata <0559> Absalom <053> kepada <0413> Akhitofel <0302>: Hendaklah <03051> kamu bicarakan <06098> barang yang patut <04100> kita perbuat <06213>.
AV#Then said <0559> (8799) Absalom <053> to Ahithophel <0302>, Give <03051> (8798) counsel <06098> among you what we shall do <06213> (8799).
BBEThen Absalom said to Ahithophel, Give your opinion now, what are we to do?
MESSAGEThen Absalom spoke to Ahithophel, "Are you ready to give counsel? What do we do next?"
NKJVThen Absalom said to Ahithophel, "Give counsel as to what we should do."
PHILIPS
RWEBSTRThen said Absalom to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do.
GWVThen Absalom asked Ahithophel, "What's your advice? What should we do?"
NETThen Absalom said to Ahithophel, “Give us your advice. What should we do?”
NET16:20 Then Absalom said to Ahithophel, “Give us your advice. What should we do?”
BHSSTR<06213> hven <04100> hm <06098> hue <0> Mkl <03051> wbh <0302> lptyxa <0413> la <053> Mwlsba <0559> rmayw (16:20)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} abessalwm {N-PRI} prov {<4314> PREP} acitofel {N-PRI} ferete {<5342> V-PAD-2P} eautoiv {<1438> D-DPM} boulhn {<1012> N-ASF} ti {<5100> I-ASN} poihswmen {<4160> V-AAS-1P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran