BIS | maka Absalom berkata, "Menurut hukum, engkau benar, tetapi sayang tidak ada wakil raja yang mau mendengarkan pengaduanmu." |
TB | maka berkatalah Absalom kepadanya: "Lihat, perkaramu itu baik dan benar, tetapi dari pihak raja tidak ada seorangpun yang mau mendengarkan engkau." |
FAYH | maka Absalom akan berkata, "Saya kira engkau benar dalam perkara ini. Sayang sekali raja tidak mempunyai orang untuk menolong dia meneliti segala perkaramu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | maka kata Absalom kepadanya: Bahwasanya perkaramu itu betul dan benar adanya, tetapi dari pada pihak baginda seorangpun tiada yang hendak mendengar akan dikau. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kata Absalom kepadanya: "Tengok perkaramu ini baik dan benar tetapi seorangpun tiada ditentukan oleh baginda hendak mendengar akan dia." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | maka berkatalah Absjalom kepadanja: "Dengan sesungguhnja, baik dan lempanglah perkaramu itu, tetapi dari pihak radja tak ada seorangpun, jang mendengarkan dikau". |
TB_ITL_DRF | maka berkatalah <0559> Absalom <053> kepadanya <0413>: "Lihat <07200>, perkaramu <01697> itu baik <02896> dan benar, tetapi dari pihak <05228> raja <04428> tidak <0369> ada seorangpun yang mau mendengarkan <08085> engkau." |
TL_ITL_DRF | maka kata <0559> Absalom <053> kepadanya <0413>: Bahwasanya <07200> perkaramu <05228> itu betul dan benar adanya, tetapi dari pada pihak baginda <04428> seorangpun <0369> tiada yang hendak mendengar <08085> akan dikau. |
AV# | And Absalom <053> said <0559> (8799) unto him, See <07200> (8798), thy matters <01697> [are] good <02896> and right <05228>; but [there is] no man [deputed] of the king <04428> to hear <08085> (8802) thee. {there...: or, none will hear thee from the king downward} |
BBE | And Absalom would say to him, See, your cause is true and right; but no man has been named by the king to give you a hearing. |
MESSAGE | Then Absalom would say, "Look, you've got a strong case; but the king isn't going to listen to you." |
NKJV | Then Absalom would say to him, "Look, your case [is] good and right; but [there is] no deputy of the king to hear you." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Absalom said to him, See, thy matters [are] good and right; but [there is] no man [deputed] by the king to hear thee. |
GWV | Absalom would say, "Your case is good and proper, but the king hasn't appointed anyone to hear it." |
NET | Absalom would then say to him, “Look, your claims are legitimate and appropriate.* But there is no representative of the king who will listen to you.” |
NET | 15:3 Absalom would then say to him, “Look, your claims are legitimate and appropriate.506 tn Heb “good and straight.” But there is no representative of the king who will listen to you.”
|
BHSSTR | <04428> Klmh <0853> tam <0> Kl <0369> Nya <08085> emsw <05228> Myxknw <02896> Mybwj <01697> Krbd <07200> har <053> Mwlsba <0413> wyla <0559> rmayw (15:3) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} abessalwm {N-PRI} idou {<2400> INJ} oi {<3588> T-NPM} logoi {<3056> N-NPM} sou {<4771> P-GS} agayoi {<18> A-NPM} kai {<2532> CONJ} eukoloi {A-NPM} kai {<2532> CONJ} akouwn {<191> V-PAPNS} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} soi {<4771> P-DS} para {<3844> PREP} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |