copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 15:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLDan lagi bangunlah Absalom pagi-pagi, lalu berdiri pada sisi jalan ke pintu gerbang, maka sesungguhnya tiap-tiap orang yang ada perkaranya hendak pergi mempersembahkan dia kepada hukum baginda, ia itu dipanggil oleh Absalom, lalu katanya: Dari negeri mana engkau? Apabila sahutnya: Hamba tuan ini dari negeri ini atau dari negeri itu dalam salah suatu suku bangsa Israel;
TBMaka setiap pagi berdirilah Absalom di tepi jalan yang menuju pintu gerbang. Setiap orang yang mempunyai perkara dan yang mau masuk menghadap raja untuk diadili perkaranya, orang itu dipanggil Absalom dan ditanyai: "Dari kota manakah engkau?" Apabila ia menjawab: "Hambamu ini datang dari suku Israel anu,"
BISSetiap hari Absalom bangun pagi-pagi lalu berdiri di tepi jalan di dekat pintu gerbang istana. Setiap orang yang hendak mengadukan perkaranya kepada raja, dipanggil dan ditanyai oleh Absalom, katanya, "Engkau dari suku mana?" Dan jika orang itu menjawab, "Dari suku ini atau itu,"
FAYHSetiap hari ia bangun pagi-pagi lalu pergi ke pintu gerbang kota. Bila ada orang yang datang untuk mengajukan perkaranya kepada raja, Absalom memanggil orang itu dan menyatakan perhatian terhadap masalahnya. Ia akan bertanya, "Dari manakah asalmu?" Dan setelah dijawab oleh orang itu,
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka bangunlah Absalom pagi-pagi lalu berdiri di sisi jalan ke pintu gerbang maka adalah apabila barang seorang ada suatu perkara yang patut datang ke hadapan baginda supaya dibicarakan maka dipanggil Absalom akan dia lalu katanya: "Dari negri mana engkau?" Maka jawabnya: "Hamba tuan ini dari salah satu dari pada segala suku Israel."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPagi2 Absjalom bangun, lalu berdiri ditepi djalan, jang menudju kepintu-gerbang. Ia menjapa tiap2 orang, jang mempunjai perkara dan menghadap pengadilan radja, dengan bertanja: "Dari kota mana engkau? Djika orang itu menjahut: "Hamba tuan dari suku anu Israil",
TB_ITL_DRFMaka <07925> setiap pagi <07925> berdirilah <05975> Absalom <053> di tepi <03027> jalan <01870> yang menuju pintu gerbang <08179>. Setiap <03605> orang <0376> yang <0834> mempunyai <01961> perkara <07379> dan yang mau masuk <0935> menghadap <0413> raja <04428> untuk diadili <04941> perkaranya, orang itu dipanggil <07121> Absalom <053> dan ditanyai <0335>: "Dari kota <05892> manakah engkau <0859>?" Apabila ia menjawab <0559>: "Hambamu <05650> <0259> ini <02088> datang dari suku <07626> Israel <03478> anu <05650> <0259>,"
TL_ITL_DRFDan lagi bangunlah <07925> Absalom <053> pagi-pagi, lalu berdiri <05975> pada sisi <03027> jalan <01870> ke pintu gerbang <08179>, maka sesungguhnya <01961> tiap-tiap <03605> orang <0376> yang <0834> ada <01961> perkaranya <07379> hendak pergi <0935> mempersembahkan dia kepada <0413> hukum <04941> baginda <04428>, ia itu dipanggil <07121> oleh Absalom <053>, lalu katanya <0559>: Dari negeri mana <0335> engkau <0859>? Apabila sahutnya <0559>: Hamba <05650> tuan ini <02088> dari negeri <05892> ini atau dari negeri itu dalam salah <0259> suatu suku <07626> bangsa Israel <03478>;
AV#And Absalom <053> rose up early <07925> (8689), and stood <05975> (8804) beside <03027> the way <01870> of the gate <08179>: and it was [so], that when any man <0376> that had a controversy <07379> came <0935> (8800) to the king <04428> for judgment <04941>, then Absalom <053> called <07121> (8799) unto him, and said <0559> (8799), Of what <0335> city <05892> [art] thou? And he said <0559> (8799), Thy servant <05650> [is] of one <0259> of the tribes <07626> of Israel <03478>. {came: Heb. to come}
BBEAnd Absalom got up early, morning after morning, and took his place at the side of the public meeting-place: and when any man had a cause which had to come to the king to be judged, then Absalom, crying out to him, said, What is your town? and he would say, Your servant is of one of the tribes of Israel.
MESSAGEEarly each morning he would take up his post beside the road at the city gate. When anyone showed up with a case to bring to the king for a decision, Absalom would call him over and say, "Where do you hail from?" And the answer would come, "Your servant is from one of the tribes of Israel."
NKJVNow Absalom would rise early and stand beside the way to the gate. So it was, whenever anyone who had a lawsuit came to the king for a decision, that Absalom would call to him and say, "What city [are] you from?" And he would say, "Your servant [is] from such and such a tribe of Israel."
PHILIPS
RWEBSTRAnd Absalom rose early, and stood beside the way of the gate: and it was [so], that when any man that had a controversy came to the king for judgment, then Absalom called to him, and said, Of what city [art] thou? And he said, Thy servant [is] one of the tribes of Israel.
GWVAbsalom used to get up early and stand by the road leading to the city gate. When anyone had a case to be tried by King David, Absalom would ask, "Which city are you from?" After the person had told him which tribe in Israel he was from,
NETNow Absalom used to get up early and stand beside the road that led to the city gate. Whenever anyone came by who had a complaint to bring to the king for arbitration, Absalom would call out to him, “What city are you from?” The person would answer, “I, your servant,* am from one of the tribes of Israel.”
NET15:2 Now Absalom used to get up early and stand beside the road that led to the city gate. Whenever anyone came by who had a complaint to bring to the king for arbitration, Absalom would call out to him, “What city are you from?” The person would answer, “I, your servant,505 am from one of the tribes of Israel.”
BHSSTR<05650> Kdbe <03478> larvy <07626> yjbs <0259> dxam <0559> rmayw <0859> hta <05892> rye <02088> hzm <0335> ya <0559> rmayw <0413> wyla <053> Mwlsba <07121> arqyw <04941> jpsml <04428> Klmh <0413> la <0935> awbl <07379> byr <0> wl <01961> hyhy <0834> rsa <0376> syah <03605> lk <01961> yhyw <08179> resh <01870> Krd <03027> dy <05921> le <05975> dmew <053> Mwlsba <07925> Mykshw (15:2)
LXXMkai {<2532> CONJ} wryrisen {<3719> V-AAI-3S} abessalwm {N-PRI} kai {<2532> CONJ} esth {<2476> V-AAI-3S} ana {<303> PREP} ceira {<5495> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} odou {<3598> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} pulhv {<4439> N-GSF} kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} pav {<3956> A-NSM} anhr {<435> N-NSM} w {<3739> R-DSM} egeneto {<1096> V-AMI-3S} krisiv {<2920> N-NSF} hlyen {<2064> V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} eiv {<1519> PREP} krisin {<2920> N-ASF} kai {<2532> CONJ} ebohsen {<994> V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} abessalwm {N-PRI} kai {<2532> CONJ} elegen {<3004> V-IAI-3S} autw {<846> D-DSM} ek {<1537> PREP} poiav {<4169> A-GSF} polewv {<4172> N-GSF} su {<4771> P-NS} ei {<1510> V-PAI-2S} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} anhr {<435> N-NSM} ek {<1537> PREP} miav {<1519> A-GSF} fulwn {<5443> N-GPF} israhl {<2474> N-PRI} o {<3588> T-NSM} doulov {<1401> N-NSM} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran