copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 14:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBLalu berkatalah raja: "Jika ada orang yang mengatakan apa-apa lagi terhadap engkau, bawalah orang itu menghadap aku, maka ia tidak akan mengusik engkau lagi."
BISRaja menjawab, "Jika ada orang yang mengancam engkau, bawalah dia kepadaku, maka selanjutnya pasti ia tak akan mengganggumu lagi."
FAYH"Jangan kuatir mengenai hal itu!" kata raja kepadanya. "Bila ada yang berkeberatan, ajaklah orang itu menghadap aku. Aku menjamin bahwa ia tidak akan berani mengganggu engkau lagi!"
DRFT_WBTC
TLMaka titah baginda: Barangsiapa yang berbantah-bantah dengan dikau, bawalah akan dia ke mari kepadaku, niscaya tiada ia mengusik dikau lagi.
KSI
DRFT_SBMaka titah baginda: "Barangsiapa yang membenahi engkau bawalah kemari kepadaku niscaya tiada ia menyetuh lagi akan dikau."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESahut radja: "Mengenai orang jang membantahi engkau itu, bawalah dia kemari kehadapanku; nistjaja ia tidak akan menjinggung engkau lagi".
TB_ITL_DRFLalu berkatalah <0559> raja <04428>: "Jika <03254> ada orang yang mengatakan <01696> apa-apa lagi terhadap <0413> engkau, bawalah <0935> orang itu menghadap <0413> aku, maka ia tidak <03808> akan mengusik <05060> engkau lagi <05750>."
TL_ITL_DRFMaka titah <0559> baginda <04428>: Barangsiapa yang berbantah-bantah <01696> dengan dikau, bawalah akan dia ke <0413> mari <0935> kepadaku <0413>, niscaya <03254> tiada <03808> ia mengusik <05060> dikau lagi <05750>.
AV#And the king <04428> said <0559> (8799), Whosoever saith <01696> (8764) [ought] unto thee, bring <0935> (8689) him to me, and he shall not touch <05060> (8800) thee any more <03254> (8686).
BBEAnd the king said, If anyone says anything to you, make him come to me, and he will do you no more damage.
MESSAGE"Bring the man who has been harassing you," the king continued. "I'll see to it that he doesn't bother you anymore."
NKJVSo the king said, "Whoever says [anything] to you, bring him to me, and he shall not touch you anymore."
PHILIPS
RWEBSTRAnd the king said, Whoever saith [any thing] to thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more.
GWVThe king said, "If anyone says anything against you, bring him to me. He'll never harm you again."
NETThe king said, “Bring to me whoever speaks to you, and he won’t bother you again!”
NET14:10 The king said, “Bring to me whoever speaks to you, and he won’t bother you again!”
BHSSTR<0> Kb <05060> tegl <05750> dwe <03254> Pyoy <03808> alw <0413> yla <0935> wtabhw <0413> Kyla <01696> rbdmh <04428> Klmh <0559> rmayw (14:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} tiv {<5100> I-NSM} o {<3588> T-NSM} lalwn {<2980> V-PAPNS} prov {<4314> PREP} se {<4771> P-AS} kai {<2532> CONJ} axeiv {<71> V-FAI-2S} auton {<846> D-ASM} prov {<4314> PREP} eme {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} prosyhsei {<4369> V-FAI-3S} eti {<2089> ADV} aqasyai {<680> V-AMN} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran