copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 13:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka ditaruh <03334> Amnon <0550> hatinya kepadanya begitu sangat, sehingga jatuhlah <02470> sakit ia dari sebab <05668> Tamar <08559>, adiknya <0269>, karena <03588> lagi anak dara <01330> adanya <01931>, sehingga pada pemandangan <05869> Amnon <0550> sukar <06381> juga mengusik <03972> akan dia.
TBHati Amnon sangat tergoda, sehingga ia jatuh sakit karena Tamar, saudaranya itu, sebab anak perempuan itu masih perawan dan menurut anggapan Amnon mustahil untuk melakukan sesuatu terhadap dia.
BISdan ingin tidur bersamanya. Tetapi itu mustahil baginya karena Tamar belum kawin dan tidak boleh bergaul dengan laki-laki. Amnon terus-menerus memikirkan hal itu sampai akhirnya ia jatuh sakit.
FAYHKarena cintanya itu Amnon merasa tersiksa sehingga ia jatuh sakit. Ia tidak mempunyai kesempatan untuk mendekati Tamar, karena anak-anak perempuan dan anak-anak laki-laki dipisahkan sehingga tidak dapat bergaul secara bebas.
DRFT_WBTC
TLMaka ditaruh Amnon hatinya kepadanya begitu sangat, sehingga jatuhlah sakit ia dari sebab Tamar, adiknya, karena lagi anak dara adanya, sehingga pada pemandangan Amnon sukar juga mengusik akan dia.
KSI
DRFT_SBMaka Amnon itu sangatlah susah hatinya sehingga jatuh sakit sebab saudaranya Tamar itu karena perempuan itu lagi dara maka pada hati Amnon itu sukalah hendak dipengapakan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAmnon mempersukar dirinja, hingga rasa sakit karena Tamar, adiknja. Sebab Tamar masih anak dara dan Amnon merasa terlalu sukar untuk membuat apapun djua dengannja.
TB_ITL_DRFHati Amnon <0550> sangat tergoda <03334>, sehingga ia jatuh sakit <02470> karena <05668> Tamar <08559>, saudaranya <0269> itu, sebab <03588> anak perempuan itu masih perawan <01330> dan menurut anggapan <05869> Amnon <0550> mustahil <06381> untuk melakukan <06213> sesuatu <03972> terhadap dia.
AV#And Amnon <0550> was so vexed <03334> (8799), that he fell sick <02470> (8692) for his sister <0269> Tamar <08559>; for she [was] a virgin <01330>; and Amnon <0550> thought <05869> it hard <06381> (8735) for him to do <06213> (8800) any thing <03972> to her. {Amnon thought...: Heb. it was marvellous, or, hidden in the eyes of Amnon}
BBEAnd he was so deeply in love that he became ill because of his sister Tamar; for she was a virgin, and so it seemed hard to Amnon to do anything to her.
MESSAGEAmnon was obsessed with his sister Tamar to the point of making himself sick over her. She was a virgin, so he couldn't see how he could get his hands on her.
NKJVAmnon was so distressed over his sister Tamar that he became sick; for she [was] a virgin. And it was improper for Amnon to do anything to her.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Amnon was so vexed, that he fell sick for his sister Tamar; for she [was] a virgin; and Amnon thought it hard for him to do any thing to her.
GWVAmnon was so obsessed with his half sister Tamar that he made himself sick. It seemed impossible for him to be alone with her because she was a virgin.
NETBut Amnon became frustrated because he was so lovesick* over his sister Tamar. For she was a virgin, and to Amnon it seemed out of the question to do anything to her.
NET13:2 But Amnon became frustrated because he was so lovesick422 over his sister Tamar. For she was a virgin, and to Amnon it seemed out of the question to do anything to her.

BHSSTR<03972> hmwam <0> hl <06213> twvel <0550> Nwnma <05869> ynyeb <06381> alpyw <01931> ayh <01330> hlwtb <03588> yk <0269> wtxa <08559> rmt <05668> rwbeb <02470> twlxthl <0550> Nwnmal <03334> ruyw (13:2)
LXXMkai {<2532> CONJ} eylibeto {<2346> V-IMI-3S} amnwn {N-PRI} wste {<5620> CONJ} arrwstein {V-PAN} dia {<1223> PREP} yhmar {N-PRI} thn {<3588> T-ASF} adelfhn {<79> N-ASF} autou {<846> D-GSM} oti {<3754> CONJ} paryenov {<3933> N-NSF} hn {<1510> V-IAI-3S} auth {<846> D-NSF} kai {<2532> CONJ} uperogkon {<5246> A-ASM} en {<1722> PREP} ofyalmoiv {<3788> N-DPM} amnwn {N-PRI} tou {<3588> T-GSN} poihsai {<4160> V-AAN} ti {<5100> I-ASN} auth {<846> D-DSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran