copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 11:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi Uria membaringkan diri di depan pintu istana bersama-sama hamba tuannya dan tidak pergi ke rumahnya.
BISTetapi Uria tidak pulang melainkan tidur di depan pintu gerbang istana bersama para pengawal raja.
FAYHTetapi Uria tidak pulang ke rumahnya, melainkan diam di pos penjagaan di depan pintu gerbang istana dan tidur di situ dengan prajurit-prajurit raja yang lainnya.
DRFT_WBTC
TLTetapi Uria itu membaringkan dirinya di hadapan pintu istana baginda bersama-sama dengan segala hamba raja, dan tiada ia turun pulang ke rumahnya.
KSI
DRFT_SBTetapi Uria itu membaringkan dirinya di muka pintu istananya baginda bersama-sama dengan segala hamba raja tiadalah ia turun ke rumahnya sendiri.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi Uria pergi tidur didepan pintu-masuk istana bersama dengan para pendjawat tuannja dan ia tidak mau turun kerumahnja.
TB_ITL_DRFTetapi Uria <0223> membaringkan <07901> diri di depan pintu <06607> istana <01004> bersama-sama <0854> hamba <05650> tuannya <0113> dan tidak <03808> pergi <03381> ke <0413> rumahnya <01004>.
TL_ITL_DRFTetapi <07901> Uria <0223> itu membaringkan <07901> dirinya di hadapan pintu <06607> istana <01004> baginda <04428> bersama-sama <0854> dengan segala <03605> hamba <05650> raja <0113>, dan tiada <03808> ia turun <03381> pulang ke <0413> rumahnya <01004>.
AV#But Uriah <0223> slept <07901> (8799) at the door <06607> of the king's <04428> house <01004> with all the servants <05650> of his lord <0113>, and went not down <03381> (8804) to his house <01004>.
BBE
MESSAGEBut Uriah didn't go home. He slept that night at the palace entrance, along with the king's servants.
NKJVBut Uriah slept at the door of the king's house with all the servants of his lord, and did not go down to his house.
PHILIPS
RWEBSTRBut Uriah slept at the door of the king's house with all the servants of his lord, and went not down to his house.
GWVBut Uriah slept at the entrance of the royal palace among his superior's mercenaries. He didn't go home.
NETBut Uriah stayed at the door of the palace with all* the servants of his lord. He did not go down to his house.
NET11:9 But Uriah stayed at the door of the palace with all355 the servants of his lord. He did not go down to his house.

BHSSTR<01004> wtyb <0413> la <03381> dry <03808> alw <0113> wynda <05650> ydbe <03605> lk <0854> ta <04428> Klmh <01004> tyb <06607> xtp <0223> hyrwa <07901> bksyw (11:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} ekoimhyh {<2837> V-API-3S} ouriav {<3774> N-PRI} para {<3844> PREP} th {<3588> T-DSF} yura {<2374> N-DSF} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} meta {<3326> PREP} twn {<3588> T-GPM} doulwn {<1401> N-GPM} tou {<3588> T-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} katebh {<2597> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran