copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 11:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFSetelah sampai <0935> Uria <0223> itu kepadanya <0413>, bertanyalah <07592> Daud <01732> akan selamat <07965> Yoab <03097> dan akan selamat <07965> segala rakyat <05971> dan akan perihal <07965> keadaan perang <04421> itu.
TBKetika Uria masuk menghadap dia, bertanyalah Daud tentang keadaan Yoab dan tentara dan keadaan perang.
BISKetika Uria menghadap Raja Daud, raja menanyakan bagaimana keadaan Yoab dan pasukan Israel, dan juga bagaimana jalannya peperangan.
FAYHUria pun datang menghadap raja. Daud bertanya kepadanya mengenai kemajuan yang telah dicapai oleh Yoab serta pasukannya dalam peperangan.
DRFT_WBTC
TLSetelah sampai Uria itu kepadanya, bertanyalah Daud akan selamat Yoab dan akan selamat segala rakyat dan akan perihal keadaan perang itu.
KSI
DRFT_SBSetelah sampai Uria itu kepadanya maka bertanyalah Daud akan selamat Yoab dan akan selamat segala rakyat dan bagaimana hal peperangan itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESetelah Uria sampai kehadapan Dawud, lalu ia menanjakan perihal keadaan Joab, rakjat dan pertempuran.
TB_ITL_DRFKetika <0935> Uria <0223> masuk menghadap <0413> dia, bertanyalah <07592> Daud <01732> tentang keadaan <07965> Yoab <03097> dan tentara <05971> dan keadaan <07965> perang <04421>.
AV#And when Uriah <0223> was come <0935> (8799) unto him, David <01732> demanded <07592> (8799) [of him] how Joab <03097> did <07965>, and how the people <05971> did <07965>, and how the war <04421> prospered <07965>. {how Joab...: Heb. of the peace of, etc}
BBEAnd when Uriah came to him, David put questions to him about how Joab and the people were, and how the war was going.
MESSAGEWhen he arrived, David asked him for news from the front--how things were going with Joab and the troops and with the fighting.
NKJVWhen Uriah had come to him, David asked how Joab was doing, and how the people were doing, and how the war prospered.
PHILIPS
RWEBSTRAnd when Uriah had come to him, David enquired [of him] how Joab did, and how the people did, and how the war prospered.
GWVWhen Uriah arrived, David asked him how Joab and the troops were and how the war was going.
NETWhen Uriah came to him, David asked about how Joab and the army were doing and how the campaign was going.*
NET11:7 When Uriah came to him, David asked about how Joab and the army were doing and how the campaign was going.352
BHSSTR<04421> hmxlmh <07965> Mwlslw <05971> Meh <07965> Mwlslw <03097> bawy <07965> Mwlsl <01732> dwd <07592> lasyw <0413> wyla <0223> hyrwa <0935> abyw (11:7)
LXXMkai {<2532> CONJ} paraginetai {<3854> V-PMI-3S} ouriav {<3774> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eishlyen {<1525> V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} ephrwthsen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} eiv {<1519> PREP} eirhnhn {<1515> N-ASF} iwab {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} eirhnhn {<1515> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} eirhnhn {<1515> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} polemou {<4171> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran