copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 11:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFPada <08104> <01961> waktu Yoab <03097> mengepung <08104> kota <05892> Raba <05414>, ia menyuruh Uria <0223> pergi ke <0413> tempat <04725> yang <0834> diketahuinya <03045> ada lawan <0376> yang gagah <02428> perkasa <08033>.
TBPada waktu Yoab mengepung kota Raba, ia menyuruh Uria pergi ke tempat yang diketahuinya ada lawan yang gagah perkasa.
BISMaka sementara Yoab mengepung kota itu, Uria disuruhnya pergi ke tempat yang setahunya dijaga kuat oleh musuh.
FAYHYoab menempatkan Uria di medan pertempuran untuk menghadapi lawan yang gagah perkasa.
DRFT_WBTC
TLMaka demikianpun jadinya, apabila Yoab pergi meninjau negeri itu, ditaruhnya akan Uria pada tempat yang diketahuinya ada banyak orang gagah berani di sana.
KSI
DRFT_SBAdapun tatkala Yoab menunggui negri itu maka ditentukankannya Uria itu pada tempat yang diketahuinya ada orang yang gagah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka Joab, jang sedang menjekat kota itu, menempatkan Uria dimana menurut pengetahuannja ada peradjurit jang gagah-perkasa.
TL_ITL_DRFMaka demikianpun <01961> jadinya <08104>, apabila <01961> Yoab <03097> pergi meninjau <0413> negeri <05892> itu, ditaruhnya <05414> akan Uria <0223> pada tempat <04725> yang <0834> diketahuinya <03045> ada <01961> banyak orang <0376> gagah berani <02428> di sana <08033>.
AV#And it came to pass, when Joab <03097> observed <08104> (8800) the city <05892>, that he assigned <05414> (8799) Uriah <0223> unto a place <04725> where he knew <03045> (8804) that valiant <02428> men <0582> [were].
BBESo while Joab was watching the town, he put Uriah in the place where it was clear to him the best fighters were.
MESSAGESo Joab, holding the city under siege, put Uriah in a place where he knew there were fierce enemy fighters.
NKJVSo it was, while Joab besieged the city, that he assigned Uriah to a place where he knew there [were] valiant men.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah to a place where he knew that valiant men [were].
GWVSince Joab had kept the city under observation, he put Uriah at the place where he knew the experienced warriors were.
NETSo as Joab kept watch on the city, he stationed Uriah at the place where he knew the best enemy soldiers* were.
NET11:16 So as Joab kept watch on the city, he stationed Uriah at the place where he knew the best enemy soldiers359 were.
BHSSTR<08033> Ms <02428> lyx <0376> ysna <03588> yk <03045> edy <0834> rsa <04725> Mwqmh <0413> la <0223> hyrwa <0853> ta <05414> Ntyw <05892> ryeh <0413> la <03097> bawy <08104> rwmsb <01961> yhyw (11:16)
LXXMkai {<2532> CONJ} egenhyh {<1096> V-API-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} fulassein {<5442> V-PAN} iwab {N-PRI} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} polin {<4172> N-ASF} kai {<2532> CONJ} eyhken {<5087> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} ourian {<3774> N-PRI} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} topon {<5117> N-ASM} ou {<3739> R-GSM} hdei {<1491> N-DSN} oti {<3754> CONJ} andrev {<435> N-NPM} dunamewv {<1411> N-GSF} ekei {<1563> ADV}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran