copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 10:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFLalu berkatalah <0559> Daud <01732>: "Aku akan menunjukkan persahabatan <05973> <02617> <06213> kepada Hanun <02586> bin <01121> Nahas <05176>, sama seperti <0834> ayahnya <01> telah menunjukkan <05978> persahabatan <02617> kepadaku <05978>." Sebab <07971> itu Daud <01732> menyuruh <05162> <07971> menyampaikan pesan turut berdukacita <05162> kepadanya dengan perantaraan <03027> pegawai-pegawainya <05650> karena <05162> kematian ayahnya <01>. Tetapi ketika <0935> pegawai-pegawai <05650> Daud <01732> sampai ke negeri <0776> bani <01121> Amon <05983> itu,
TBLalu berkatalah Daud: "Aku akan menunjukkan persahabatan kepada Hanun bin Nahas, sama seperti ayahnya telah menunjukkan persahabatan kepadaku." Sebab itu Daud menyuruh menyampaikan pesan turut berdukacita kepadanya dengan perantaraan pegawai-pegawainya karena kematian ayahnya. Tetapi ketika pegawai-pegawai Daud sampai ke negeri bani Amon itu,
BISLalu berkatalah Raja Daud, "Nahas adalah sahabatku yang setia. Jadi aku harus bersahabat juga dengan Hanun anaknya." Karena itu Daud mengirim utusan ke negeri Amon untuk menghibur Hanun atas kematian ayahnya.
FAYHDaud berkata, "Aku akan menyampaikan ucapan turut berdukacita kepadanya secara khusus, karena Nahas almarhum, ayahnya, selalu setia dan baik kepadaku." Maka Daud mengutus orang untuk menyampaikan rasa turut berdukacita kepada Hanun atas kematian ayahnya itu.
DRFT_WBTC
TLMaka titah Daud: Bahwa aku hendak berbuat kebajikan akan Hanun bin Nahas, sebab ayahnyapun sudah berbuat kebajikan akan daku dahulu. Maka utusanlah Daud hendak menghiburkan dia karena ayahnya dengan lidah hambanya. Hata, maka sampailah hamba Daud itu ke negeri bani Ammon.
KSI
DRFT_SBMaka titah Daud: "Bahwa aku hendak menunjukkan kemurahan kepada Hanun bin Nahas seperti bapanya telah menunjukkan kemurahan kepadaku." Maka Daudpun menyuruhkanlah beberapa hambanya hendak menghiburkan dia karena bapanya lalu sampailah segala hamba Daud itu ke tanah bani Amon.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka Dawud berpikir: "Baiklah aku menaruh rela pada Hanun bin Nahasj, sebagaimana ajahnja dahulu merelai aku". Karena itu Dawud mengutus pendjawat2 untuk menjatakan belasungkawa kepadanja atas mangkatnja ajahnja. Tetapi ketika pendjawat2 Dawud tiba di negeri orang2 'Amon,
TL_ITL_DRFMaka titah <0559> Daud <01732>: Bahwa aku hendak berbuat <06213> kebajikan <02617> akan Hanun <02586> bin <01121> Nahas <05176>, sebab ayahnyapun <05978> <01> sudah berbuat <06213> kebajikan <02617> akan daku dahulu <05978>. Maka utusanlah <07971> Daud <01732> hendak menghiburkan <05162> dia karena ayahnya <01> dengan lidah <03027> hambanya <05650>. Hata, maka sampailah <0935> hamba <05650> Daud <01732> itu ke negeri <0776> bani <01121> Ammon <05983>.
AV#Then said <0559> (8799) David <01732>, I will shew <06213> (8799) kindness <02617> unto Hanun <02586> the son <01121> of Nahash <05176>, as his father <01> shewed <06213> (8804) kindness <02617> unto me. And David <01732> sent <07971> (8799) to comfort <05162> (8763) him by the hand <03027> of his servants <05650> for his father <01>. And David's <01732> servants <05650> came <0935> (8799) into the land <0776> of the children <01121> of Ammon <05983>.
BBE
MESSAGEDavid said, "I'd like to show some kindness to Hanun, the son of Nahash--treat him as well and as kindly as his father treated me." So David sent Hanun condolences regarding his father. But when David's servants got to the land of the Ammonites,
NKJVThen David said, "I will show kindness to Hanun the son of Nahash, as his father showed kindness to me." So David sent by the hand of his servants to comfort him concerning his father. And David's servants came into the land of the people of Ammon.
PHILIPS
RWEBSTRThen said David, I will show kindness to Hanun the son of Nahash, as his father showed kindness to me. And David sent to comfort him by the hand of his servants for his father. And David's servants came into the land of the children of Ammon.
GWVDavid thought, "I will show kindness to Hanun as his father Nahash showed me kindness." So David sent his servants to comfort Hanun after his father's death. But when David's servants entered Ammonite territory,
NETDavid said, “I will express my loyalty* to Hanun son of Nahash just as his father was loyal* to me.” So David sent his servants with a message expressing sympathy over his father’s death.* When David’s servants entered the land of the Ammonites,
NET10:2 David said, “I will express my loyalty309 to Hanun son of Nahash just as his father was loyal310 to me.” So David sent his servants with a message expressing sympathy over his father’s death.311 When David’s servants entered the land of the Ammonites,
BHSSTR<05983> Nwme <01121> ynb <0776> Ura <01732> dwd <05650> ydbe <0935> wabyw <01> wyba <0413> la <05650> wydbe <03027> dyb <05162> wmxnl <01732> dwd <07971> xlsyw <02617> dox <05978> ydme <01> wyba <06213> hve <0834> rsak <05176> sxn <01121> Nb <02586> Nwnx <05973> Me <02617> dox <06213> hvea <01732> dwd <0559> rmayw (10:2)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} poihsw {<4160> V-FAI-1S} eleov {<1656> N-NSM} meta {<3326> PREP} annwn {N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} naav {N-PRI} on {<3739> R-ASM} tropon {<5158> N-ASM} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} pathr {<3962> N-NSM} autou {<846> D-GSM} met {<3326> PREP} emou {<1473> P-GS} eleov {<1656> N-NSM} kai {<2532> CONJ} apesteilen {<649> V-AAI-3S} dauid {N-PRI} parakalesai {<3870> V-AAN} auton {<846> D-ASM} en {<1722> PREP} ceiri {<5495> N-DSF} twn {<3588> T-GPM} doulwn {<1401> N-GPM} autou {<846> D-GSM} peri {<4012> PREP} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} paregenonto {<3854> V-AMI-3P} oi {<3588> T-NPM} paidev {<3816> N-NPM} dauid {N-PRI} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} uiwn {<5207> N-GPM} ammwn {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran