copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 10:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFLalu <05066> Yoab <03097> dan tentara <05971> yang <0834> bersama-sama <05973> dengan dia maju berperang <04421> melawan orang Aram <0758> dan orang-orang itu melarikan <05127> diri dari hadapannya <06440>.
TBLalu Yoab dan tentara yang bersama-sama dengan dia maju berperang melawan orang Aram dan orang-orang itu melarikan diri dari hadapannya.
BISYoab dan pasukannya maju menyerang, sehingga tentara Siria lari.
FAYHYoab dengan pasukannya mulai menyerang dan tentara Aram melarikan diri.
DRFT_WBTC
TLLalu Yoab dan segala rakyat yang sertanya itu tampil ke hadapan akan berperang dengan orang Syam, maka larilah orang Syam dari pada hadapannya.
KSI
DRFT_SBMaka tampillah Yoab dan segala rakyat yang sertanya itu hendak berperang dengan orang Aram maka larilah orang Aram itu dari hadapannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu Joab dan rakjat jang ada sertanja mulai bertempur dengan Aram, maka mereka itu lari dari hadapannja.
TL_ITL_DRFLalu <05066> Yoab <03097> dan segala rakyat <05971> yang <0834> sertanya <05973> itu tampil <05066> ke hadapan akan berperang <04421> dengan orang Syam <0758>, maka larilah <05127> orang Syam dari pada hadapannya <06440>.
AV#And Joab <03097> drew nigh <05066> (8799), and the people <05971> that [were] with him, unto the battle <04421> against the Syrians <0758>: and they fled <05127> (8799) before <06440> him.
BBEThen Joab and the people with him went forward to the fight against the Aramaeans, and they went in flight before him.
MESSAGEBut when Joab and his soldiers moved in to fight the Arameans, they ran off in full retreat.
NKJVSo Joab and the people who [were] with him drew near for the battle against the Syrians, and they fled before him.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Joab and the people that [were] with him, drew near, to the battle against the Syrians: and they fled before him.
GWVThen Joab and his troops advanced to fight the Arameans, and the Arameans fled.
NETSo Joab and his men* marched out to do battle with the Arameans, and they fled before him.
NET10:13 So Joab and his men330 marched out to do battle with the Arameans, and they fled before him.
BHSSTR<06440> wynpm <05127> wonyw <0758> Mrab <04421> hmxlml <05973> wme <0834> rsa <05971> Mehw <03097> bawy <05066> sgyw (10:13)
LXXMkai {<2532> CONJ} proshlyen {<4334> V-AAI-3S} iwab {N-PRI} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} autou {<846> D-GSM} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} eiv {<1519> PREP} polemon {<4171> N-ASM} prov {<4314> PREP} surian {<4947> N-ASF} kai {<2532> CONJ} efugan {<5343> V-AAI-3P} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran