copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 1:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISMereka meratap dan berkabung serta berpuasa sampai malam untuk Saul dan Yonatan, dan untuk rakyat Israel, umat TUHAN, sebab banyak sekali yang telah gugur dalam pertempuran itu.
TBDan mereka meratap, menangis dan berpuasa sampai matahari terbenam karena Saul, karena Yonatan, anaknya, karena umat TUHAN dan karena kaum Israel, sebab mereka telah gugur oleh pedang.
FAYHMereka meratap, menangis, dan berpuasa sepanjang hari itu atas gugurnya Saul, Yonatan putra Saul, dan umat TUHAN serta para prajurit Israel.
DRFT_WBTC
TLMaka mereka itu sekalian meratap dan menangis dan berpuasa sampai haripun malamlah karena Saul dan karena Yonatan, putera baginda, dan karena segala umat Tuhan dan karena segala isi rumah Israel, sebab mereka itu sudah rebah mati dimakan pedang.
KSI
DRFT_SBMaka merataplah sekaliannya serta menangis dan berpuasa sampai malam karena Saul dan karena anaknya Yonatan itu dan karena kaum Allah dan karena segala isi rumah Israel sebab sekaliannya itu telah rubuh mati dimakan pedang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMereka itu meratap dan menangis dan berpuasa hingga petang hari karena Sjaul dan Jonatan, puteranja, dan karena umat Jahwe dan keluarga Israil, sebab mereka telah ditewaskan pedang.
TB_ITL_DRFDan mereka meratap <05594>, menangis <01058> dan berpuasa <06684> sampai <05704> matahari terbenam <06153> karena <05921> Saul <07586>, karena <05921> Yonatan <03083>, anaknya <01121>, karena <05921> umat <05971> TUHAN <03069> dan karena <05921> kaum <01004> Israel <03478>, sebab <03588> mereka telah gugur <05307> oleh pedang <02719>.
TL_ITL_DRFMaka mereka itu sekalian meratap <05594> dan menangis <01058> dan berpuasa <06684> sampai <05704> haripun malamlah <06153> karena Saul <07586> dan karena <05921> Yonatan <03083>, putera <01121> baginda, dan karena <05921> segala umat <05971> Tuhan <03069> dan karena <05921> segala isi rumah <01004> Israel <03478>, sebab <03588> mereka itu sudah rebah <05307> mati dimakan pedang <02719>.
AV#And they mourned <05594> (8799), and wept <01058> (8799), and fasted <06684> (8799) until even <06153>, for Saul <07586>, and for Jonathan <03083> his son <01121>, and for the people <05971> of the LORD <03068>, and for the house <01004> of Israel <03478>; because they were fallen <05307> (8804) by the sword <02719>.
BBEAnd till evening they gave themselves to sorrow and weeping, and took no food, weeping for Saul and for Jonathan, his son, and for the people of the Lord and for the men of Israel; because they had come to their end by the sword.
MESSAGEThey wept and fasted the rest of the day, grieving the death of Saul and his son Jonathan, and also the army of GOD and the nation Israel, victims in a failed battle.
NKJVAnd they mourned and wept and fasted until evening for Saul and for Jonathan his son, for the people of the LORD and for the house of Israel, because they had fallen by the sword.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they mourned, and wept, and fasted until evening, for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of the LORD, and for the house of Israel; because they had fallen by the sword.
GWVThey mourned, cried, and fasted until evening because Saul, his son Jonathan, the LORD'S army, and the nation of Israel had been defeated in battle.
NETThey lamented and wept and fasted until evening because Saul, his son Jonathan, the Lord’s people, and the house of Israel had fallen by the sword.
NET1:12 They lamented and wept and fasted until evening because Saul, his son Jonathan, the Lord’s people, and the house of Israel had fallen by the sword.

BHSSTRo <02719> brxb <05307> wlpn <03588> yk <03478> larvy <01004> tyb <05921> lew <03069> hwhy <05971> Me <05921> lew <01121> wnb <03083> Ntnwhy <05921> lew <07586> lwas <05921> le <06153> breh <05704> de <06684> wmuyw <01058> wkbyw <05594> wdpoyw (1:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} ekoqanto {<2875> V-AMI-3P} kai {<2532> CONJ} eklausan {<2799> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} enhsteusan {<3522> V-AAI-3P} ewv {<2193> CONJ} deilhv {<1169> A-GSF} epi {<1909> PREP} saoul {<4549> N-PRI} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} iwnayan {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} uion {<5207> N-ASM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} iouda {<2448> N-PRI} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} israhl {<2474> N-PRI} oti {<3754> CONJ} eplhghsan {<4141> V-API-3P} en {<1722> PREP} romfaia {N-DSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran