BBE | Then all the tribes of Israel came to David in Hebron and said, Truly, we are your bone and your flesh. |
TB | Lalu datanglah segala suku Israel kepada Daud di Hebron dan berkata: "Ketahuilah, kami ini darah dagingmu. |
BIS | Setelah itu datanglah semua pemimpin suku-suku Israel kepada Daud di Hebron dan berkata kepadanya, "Kami ini kerabat Baginda. |
FAYH | LALU para wakil dari seluruh suku Israel datang menghadap Daud di Hebron dan bersumpah untuk setia kepadanya. "Kita sedarah sedaging," kata mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Sebermula, maka datanglah segala suku bangsa Israel menghadap Daud ke Heberon serta sembahnya kepadanya: Bahwa patik sekalian ini sedaging sedarah juga dengan tuanku; |
KSI | |
DRFT_SB | Maka datanglah segala suku bani Israel menghadap Daud ke Hebron maka sembahnya demikian: "Bahwa patik sekalian ini sedaging sedarah dengan tuanku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka semua suku Israil datang menghadap Dawud di Hebron dan berkata: "Lihatlah kita ini sedaging dan sedarah! |
TB_ITL_DRF | Lalu datanglah <0935> segala <03605> suku <07626> Israel <03478> kepada <0413> Daud <01732> di Hebron <02275> dan berkata <0559> <0559>: "Ketahuilah <02005>, kami ini <0587> darah <06106> dagingmu <01320>. |
TL_ITL_DRF | Sebermula, maka datanglah <0935> segala <03605> suku <07626> bangsa Israel <03478> menghadap <0413> Daud <01732> ke Heberon <02275> serta <0559> sembahnya <0559> kepadanya: Bahwa <02005> patik sekalian ini <0587> sedaging <06106> sedarah <02005> juga dengan tuanku <0587>; |
AV# | Then came <0935> (8799) all the tribes <07626> of Israel <03478> to David <01732> unto Hebron <02275>, and spake <0559> (8799), saying <0559> (8800), Behold, we [are] thy bone <06106> and thy flesh <01320>. |
MESSAGE | Before long all the tribes of Israel approached David in Hebron and said, "Look at us--your own flesh and blood! |
NKJV | Then all the tribes of Israel came to David at Hebron and spoke, saying, "Indeed we [are] your bone and your flesh. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then came all the tribes of Israel to David to Hebron, and spoke, saying, Behold, we [are] thy bone and thy flesh. |
GWV | All the tribes of Israel came to David at Hebron. "We are your own flesh and blood," they said. |
NET | All the tribes of Israel came to David at Hebron saying, “Look, we are your very flesh and blood!* |
NET | 5:1 All the tribes of Israel came to David at Hebron saying, “Look, we are your very flesh and blood!139 tn Heb “look we are your bone and your flesh.”
|
BHSSTR | <0587> wnxna <01320> Krvbw <06106> Kmue <02005> wnnh <0559> rmal <0559> wrmayw <02275> hnwrbx <01732> dwd <0413> la <03478> larvy <07626> yjbs <03605> lk <0935> wabyw (5:1) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} paraginontai {<3854> V-PMI-3P} pasai {<3956> A-NPF} ai {<3588> T-NPF} fulai {<5443> N-NPF} israhl {<2474> N-PRI} prov {<4314> PREP} dauid {N-PRI} eiv {<1519> PREP} cebrwn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipan {V-AAI-3P} autw {<846> D-DSM} idou {<2400> INJ} osta {<3747> N-NPN} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} sarkev {<4561> N-NPF} sou {<4771> P-GS} hmeiv {<1473> P-NP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |