Ketika itu Daud berada di dalam kubu pertahanannya, karena tentara Filistin berhasil menduduki kota yang dekat dengan Betlehem.
DRFT_WBTC
TL
Maka pada masa itu adalah Daud di tempat yang tiada terhampiri dan lagi adalah pada masa itu laskar pengawal Filistin di Betlehem.
KSI
DRFT_SB
Maka pada masa itu Daud ada lagi di dalam kubu dan kawalan orang Filistin ada di Betlehem pada masa itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Pada masa itu Dawud berada ditempat tak terhampiri itu dan lagi terdapatlah barisan pendjagaan Felesjet di Betlehem.
TB_ITL_DRF
Pada waktu <0227> itu Daud <01732> ada di dalam kubu <04686> gunung dan pasukan pendudukan <04673> orang Filistin <06430> pada waktu <0227> itu ada di Betlehem <01035>.
TL_ITL_DRF
Maka pada masa <0227> itu adalah Daud <01732> di tempat yang tiada terhampiri <04686> dan lagi adalah pada masa <0227> itu laskar pengawal <04673> Filistin <06430> di Betlehem <01035>.
AV#
And David <01732> [was] then in an hold <04686>, and the garrison <04673> of the Philistines <06430> [was] then [in] Bethlehem <01035>.
MESSAGE
While David was holed up in the Cave, the Philistines had their base camp in Bethlehem.
NKJV
David [was] then in the stronghold, and the garrison of the Philistines [was] then [in] Bethlehem.
PHILIPS
RWEBSTR
And David [was] then in a strong hold, and the garrison of the Philistines [was] then [in] Bethlehem.
GWV
While David was in the fortified camp, Philistine troops were at Bethlehem.
NET
David was in the stronghold at the time, while a Philistine garrison was in Bethlehem.*
NET
23:14 David was in the stronghold at the time, while a Philistine garrison was in Bethlehem.931
map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.