BBE | |
TB | Jadi, janganlah tuanku raja menaruh pikiran dalam hatinya, bahwa semua anak raja itu sudah mati, sebab hanya Amnon yang mati." |
BIS | Jadi janganlah percaya bahwa putra Baginda telah meninggal semua, sebab yang tewas hanyalah Amnon saja." |
FAYH | (13-32)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sebab itu janganlah kiranya tuanku bercinta akan perkara itu, sehingga pada sangka tuanku segala putera tuanku sudah mati; karena Amnon seorangnya jua yang mati. |
KSI | |
DRFT_SB | Akan sekarang janganlah kiranya tuanku bercintakan perkara ini seolah-olah segala anakanda baginda telah mati karena hanya Amnon saja yang sudah mati." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Seri baginda kini djangan prihatin, bahwa semua pangeran sudah mati. Sungguh, hanja Amnonlah jang mati. |
TB_ITL_DRF | Jadi <06258>, janganlah <0408> tuanku <0113> raja <04428> menaruh <07760> pikiran <01697> dalam hatinya <03820>, bahwa <0559> semua <03605> anak <01121> raja <04428> itu sudah mati <04191>, sebab <03588> hanya <0518> Amnon <0550> yang mati <04191>." |
TL_ITL_DRF | Maka sebab <06258> itu janganlah <0408> kiranya <07760> tuanku <0113> bercinta <03820> akan perkara <01697> itu, sehingga pada sangka <0559> tuanku segala <03605> putera <01121> tuanku <04428> sudah mati <04191>; karena <03588> Amnon <0550> seorangnya <0518> jua <0905> yang mati <04191>. |
AV# | Now therefore let not my lord <0113> the king <04428> take <07760> (8799) the thing <01697> to his heart <03820>, to think <0559> (8800) that all the king's <04428> sons <01121> are dead <04191> (8804): for Amnon <0550> only is dead <04191> (8804). |
MESSAGE | So my master, the king, mustn't make things worse than they are, thinking that all your sons are dead. Only Amnon is dead." |
NKJV | "Now therefore, let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead. For only Amnon is dead." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead. |
GWV | You shouldn't burden your heart with the idea that all the king's sons are dead, Your Majesty. Only Amnon is dead. |
NET | Now don’t let my lord the king be concerned about the report that has come saying, ‘All the king’s sons are dead.’ It is only Amnon who is dead.” |
NET | 13:33 Now don’t let my lord the king be concerned about the report that has come saying, ‘All the king’s sons are dead.’ It is only Amnon who is dead.”
|
BHSSTR | P <04191> tm <0905> wdbl <0550> Nwnma <0518> Ma <03588> yk <04191> wtm <04428> Klmh <01121> ynb <03605> lk <0559> rmal <01697> rbd <03820> wbl <0413> la <04428> Klmh <0113> ynda <07760> Mvy <0408> la <06258> htew (13:33) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} mh {<3165> ADV} yesyw {<5087> V-AMD-3S} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} mou {<1473> P-GS} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} kardian {<2588> N-ASF} autou {<846> D-GSM} rhma {<4487> N-ASN} legwn {<3004> V-PAPNS} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} apeyanan {<599> V-AAI-3P} oti {<3754> CONJ} all {<235> CONJ} h {<2228> CONJ} amnwn {N-PRI} monwtatov {<3441> A-NSMS} apeyanen {<599> V-AAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |