copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 9:36
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBMereka kembali memberitahukannya kepada Yehu, lalu ia berkata: "Memang begitulah firman TUHAN yang diucapkan-Nya dengan perantaraan hamba-Nya, Elia, orang Tisbe itu: Di kebun di luar Yizreel akan dimakan anjing daging Izebel;
BISSetelah hal itu dilaporkan kepada Yehu, berkatalah ia, "Ini telah diramalkan oleh TUHAN, ketika Ia berkata begini melalui Elia hamba-Nya: 'Mayat Izebel akan dimakan anjing di daerah Yizreel,
FAYHMereka kembali dan melaporkan hal itu kepada Yehu. Yehu berkata, "Sungguh tepat seperti yang telah difirmankan TUHAN melalui Nabi Elia orang Tisbe itu: Anjing-anjing akan memakan daging Izebel di dekat Yizreel.
DRFT_WBTC
TLMaka baliklah mereka itu memberitahu Yehu, maka kata Yehu: Demikian juga firman Tuhan, yang telah dikatakan-Nya dengan lidah Elia, hamba-Nya, yaitu orang Tisbi itu, bunyinya: Pada bendang Yizriel juga anjingpun akan makan bangkai Izebel,
KSI
DRFT_SBMaka kembalilah orang-orang itu memberitahu kepada Yehu. Maka kata Yehu: "Bahwa inilah firman Allah yang telah disampaikan-Nya dengan lidah hamba-Nya, Elia, orang Tisbe itu, demikian bahwa adat Yizreel kelak daging Izebel itu akan dimakan anjing
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEOrang kembali untuk memberitahukannja kepada (Jehu). Maka ia berkata: "Inilah sabda Jahwe, jang sudah dikatakanNja dengan perantaraan Elija, hambaNja, dari Tisjbe itu, jakni: 'Diladang Jizre'el, andjing2 akan makan habis daging Izebel,
TB_ITL_DRFMereka kembali <07725> memberitahukannya <05046> kepada Yehu, lalu ia berkata <0559>: "Memang begitulah firman <01697> TUHAN <03068> yang <0834> diucapkan-Nya <01696> dengan perantaraan <03027> hamba-Nya <05650>, Elia <0452>, orang Tisbe <08664> itu: Di kebun <02506> di luar Yizreel <03157> akan dimakan <0398> anjing <03611> daging <01320> Izebel <0348>;
TL_ITL_DRFMaka baliklah <07725> mereka itu memberitahu <05046> Yehu, maka kata <0559> kata <0559> Yehu: Demikian <0559> juga firman <01697> Tuhan <03068>, yang telah <0834> dikatakan-Nya <01696> dengan lidah <03027> Elia <0452>, hamba-Nya <05650>, yaitu orang Tisbi <08664> itu, bunyinya <0559>: Pada bendang <02506> Yizriel <03157> juga anjingpun <03611> akan makan <0398> bangkai <01320> Izebel <0348>,
AV#Wherefore they came again <07725> (8799), and told <05046> (8686) him. And he said <0559> (8799), This [is] the word <01697> of the LORD <03068>, which he spake <01696> (8765) by <03027> his servant <05650> Elijah <0452> the Tishbite <08664>, saying <0559> (8800), In the portion <02506> of Jezreel <03157> shall dogs <03611> eat <0398> (8799) the flesh <01320> of Jezebel <0348>: {by: Heb. by the hand of}
BBESo they came back and gave him word of it. And he said, This is what the Lord said by his servant Elijah the Tishbite, saying, In the heritage of Jezreel the flesh of Jezebel will become food for dogs;
MESSAGEThey came back and told Jehu. He said, "It's GOD's word, the word spoken by Elijah the Tishbite: In the field of Jezreel, dogs will eat Jezebel;
NKJVTherefore they came back and told him. And he said, "This [is] the word of the LORD, which He spoke by His servant Elijah the Tishbite, saying, `On the plot [of ground] at Jezreel dogs shall eat the flesh of Jezebel;
PHILIPS
RWEBSTRTherefore they came again, and told him. And he said, This [is] the word of the LORD, which he spoke by his servant Elijah the Tishbite, saying, In the portion of Jezreel shall dogs eat the flesh of Jezebel:
GWVThey came back and told him. Jehu said, "The LORD spoke through his servant Elijah from Tishbe. He said, 'Dogs will eat Jezebel's body inside the walls of Jezreel.
NETWhen they went back and told him, he said, “The Lord’s word through his servant, Elijah the Tishbite, has come to pass. He warned,* ‘In the plot of land at Jezreel, dogs will devour Jezebel’s flesh.
NET9:36 When they went back and told him, he said, “The Lord’s word through his servant, Elijah the Tishbite, has come to pass. He warned,441 ‘In the plot of land at Jezreel, dogs will devour Jezebel’s flesh.
BHSSTR<0348> lbzya <01320> rvb <0853> ta <03611> Myblkh <0398> wlkay <03157> laerzy <02506> qlxb <0559> rmal <08664> ybsth <0452> whyla <05650> wdbe <03027> dyb <01696> rbd <0834> rsa <01931> awh <03068> hwhy <01697> rbd <0559> rmayw <0> wl <05046> wdygyw <07725> wbsyw (9:36)
LXXMkai {<2532> CONJ} epestreqan {<1994> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} anhggeilan {<312> V-AAI-3P} autw {<846> D-DSM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} logov {<3056> N-NSM} kuriou {<2962> N-GSM} on {<3739> R-ASM} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} ceiri {<5495> N-DSF} doulou {<1401> N-GSM} autou {<846> D-GSM} hliou {<2243> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yesbitou {N-GSM} legwn {<3004> V-PAPNS} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} meridi {<3310> N-DSF} iezrael {N-PRI} katafagontai {<2719> V-FMI-3P} oi {<3588> T-NPM} kunev {<2965> N-NPM} tav {<3588> T-APF} sarkav {<4561> N-APF} iezabel {<2403> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran