BIS | lalu ia kembali ke kota Yizreel untuk dirawat, dan Ahazia pergi menengok dia di sana. |
TB | Kemudian pulanglah raja Yoram ke Yizreel, supaya diobati luka-lukanya yang ditimbulkan orang Aram di Rama pada waktu ia berperang melawan Hazael, raja Aram. Dan Ahazia, anak Yoram raja Yehuda, pergi menjenguk Yoram bin Ahab di Yizreel, karena dia sakit. |
FAYH | Lalu ia pulang ke Yizreel untuk beristirahat dan merawat lukanya. Ketika ia berada di sana Ahazia putra Yoram, raja Yehuda, datang mengunjungi dia.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka baliklah raja Yoram dari sana ke Yizriel hendak disuruhnya obati lukanya yang telah didapatinya di Ramot dalam peperangan dengan orang Syam apabila berperanglah ia dengan Hazael, raja benua Syam. Maka turunlah Ahazia bin Yoram, raja orang Yehuda, mengunjungi Yoram bin Akhab ke Yizriel, karena bagindapun gering adanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kembalilah raja Yoram ke Yizreel supaya diobati segala luka yang telah ia dilukakan di Ramah oleh orang Aram tatkala berperang dengan Hazael raja Aram itu. Maka turunlah Ahazia bin Yoram, raja Yehuda, hendak melawat Yoram bin Ahab ke Yizreel sebab sakitnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Karena itu radja Joram kembali, supaja di Jizre'el diobati luka2nja, jang didatangkan padanja oleh orang2 Aram di Ramot, ketika ia bertempur dengan Hazael, radja Aram. Maka Ahazjahu, putera Joram, radja Juda, datang mendjenguk Joram, putera Ahab, di Jizre'el, karena ia sakit. |
TB_ITL_DRF | Kemudian pulanglah <07725> raja <04428> Yoram <03141> ke Yizreel <03157>, supaya diobati <07495> luka-lukanya <04347> <04480> yang <0834> ditimbulkan <05221> orang Aram <0761> di Rama <07414> pada waktu ia berperang <03898> melawan <0854> Hazael <02371>, raja <04428> Aram <0758>. Dan Ahazia <0274>, anak <01121> Yoram <03088> raja <04428> Yehuda <03063>, pergi <03381> menjenguk <07200> Yoram <03141> bin <01121> Ahab <0256> di Yizreel <03157>, karena <03588> dia sakit <02470>. |
TL_ITL_DRF | Maka baliklah <07725> raja <04428> Yoram <03141> dari sana ke Yizriel <03157> hendak disuruhnya obati <05221> <04480> <07495> lukanya <0761> yang telah <0834> didapatinya di Ramot <07414> dalam peperangan dengan orang Syam apabila berperanglah <03898> ia dengan <0854> Hazael <02371>, raja <04428> benua Syam <0758>. Maka turunlah <03381> Ahazia <0274> bin <01121> Yoram <03088>, raja <04428> orang Yehuda <03063>, mengunjungi <07200> <03381> Yoram <03141> bin <01121> Akhab <0256> ke Yizriel <03157>, karena <03588> bagindapun gering <02470> adanya <01931>. |
AV# | And king <04428> Joram <03141> went back <07725> (8799) to be healed <07495> (8692) in Jezreel <03157> of the wounds <04347> which the Syrians <0761> had given <05221> (8686) him at Ramah <07414>, when he fought <03898> (8736) against Hazael <02371> king <04428> of Syria <0758>. And Ahaziah <0274> the son <01121> of Jehoram <03088> king <04428> of Judah <03063> went down <03381> (8804) to see <07200> (8800) Joram <03141> the son <01121> of Ahab <0256> in Jezreel <03157>, because he was sick <02470> (8802). {which...: Heb. wherewith the Syrians had wounded} {Ramah: called Ramoth} {sick: Heb. wounded} |
BBE | So King Joram went back to Jezreel to get well from the wounds which the bowmen had given him at Ramah, when he was fighting against Hazael, king of Aram. And Ahaziah, the son of Jehoram, king of Judah, went down to see Joram, the son of Ahab, in Jezreel, because he was ill. |
MESSAGE | Joram pulled back to Jezreel to convalesce from the injuries he had received in the fight with Hazael. Ahaziah son of Jehoram king of Judah paid a visit to Joram son of Ahab on his sickbed in Jezreel. |
NKJV | Then King Joram went back to Jezreel to recover from the wounds which the Syrians had inflicted on him at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And Ahaziah the son of Jehoram, king of Judah, went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And king Joram went back to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick. |
GWV | King Joram returned to Jezreel to let his wounds heal. (He had been wounded by the Arameans at Ramah when he fought against King Hazael of Aram.) Then Jehoram's son Ahaziah went to Jezreel to see Ahab's son Joram, who was sick. |
NET | King Joram returned to Jezreel to recover from the wounds he received from the Syrians* in Ramah when he fought against King Hazael of Syria. King Ahaziah son of Jehoram of Judah went down to visit* Joram son of Ahab in Jezreel, for he was ill. |
NET | 8:29 King Joram returned to Jezreel to recover from the wounds he received from the Syrians370 tn Heb “which the Syrians inflicted [on] him.” in Ramah when he fought against King Hazael of Syria. King Ahaziah son of Jehoram of Judah went down to visit371 tn Heb “to see.” Joram son of Ahab in Jezreel, for he was ill.
Jehu Becomes King
|
BHSSTR | P <01931> awh <02470> hlx <03588> yk <03157> laerzyb <0256> baxa <01121> Nb <03141> Mrwy <0853> ta <07200> twarl <03381> dry <03063> hdwhy <04428> Klm <03088> Mrwhy <01121> Nb <0274> whyzxaw <0758> Mra <04428> Klm <02371> lahzx <0854> ta <03898> wmxlhb <07414> hmrb <0761> Mymra <05221> whky <0834> rsa <04347> Mykmh <04480> Nm <03157> laerzyb <07495> aprthl <04428> Klmh <03141> Mrwy <07725> bsyw (8:29) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} epestreqen {<1994> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} iwram {<2496> N-PRI} tou {<3588> T-GSN} iatreuyhnai {V-APN} en {<1722> PREP} iezrael {N-PRI} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPF} plhgwn {<4127> N-GPF} wn {<3739> R-GPM} epataxan {<3960> V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM} en {<1722> PREP} remmwy {N-PRI} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} polemein {<4170> V-PAN} auton {<846> D-ASM} meta {<3326> PREP} azahl {N-PRI} basilewv {<935> N-GSM} suriav {<4947> N-GSF} kai {<2532> CONJ} ocoziav {N-NSM} uiov {<5207> N-NSM} iwram {<2496> N-PRI} katebh {<2597> V-AAI-3S} tou {<3588> T-GSN} idein {<3708> V-AAN} ton {<3588> T-ASM} iwram {<2496> N-PRI} uion {<5207> N-ASM} acaab {N-PRI} en {<1722> PREP} iezrael {N-PRI} oti {<3754> CONJ} hrrwstei {V-IAI-3S} autov {<846> D-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |