copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 8:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBHazael berkata: "Mengapa tuanku menangis?" Jawab Elisa: "Sebab aku tahu bagaimana malapetaka yang akan kaulakukan kepada orang Israel: kotanya yang berkubu akan kaucampakkan ke dalam api, terunanya akan kaubunuh dengan pedang, bayinya akan kauremukkan dan perempuannya yang mengandung akan kaubelah."
BIS"Mengapa Tuan menangis?" tanya Hazael. "Sebab aku tahu kejahatan yang akan kaulakukan terhadap orang Israel," kata Elisa. "Engkau akan membakar kota-kotanya yang berbenteng, membunuh orang-orang mudanya yang terbaik, dan mencekik anak-anak bayi serta membelah perut para wanitanya yang sedang mengandung."
FAYH"Mengapa Tuanku menangis?" tanya Hazael kepadanya. Nabi Elisa menjawab, "Aku tahu segala perbuatan keji yang akan kaulakukan terhadap orang-orang Israel: Engkau akan membakar habis benteng-bentengnya, membunuh pemuda-pemudanya dengan pedang, meremukkan bayi-bayinya, dan merobek-robek perut perempuan yang hamil!"
DRFT_WBTC
TLMaka kata Hazael: Mengapa tuan menangis? Maka sahutnya: Sebab kuketahui akan segala jahat yang kauperbuat akan bani Israel kelak; bahwa engkau akan menunukan kota bentengnya dengan api dan membunuh orang muda-mudanya dengan pedang dan meremukkan anak-anaknya dan membelahkan orangnya perempuan yang bunting.
KSI
DRFT_SBMaka kata Hazael: "Mengapa tuan menangis?" "Sebab kuketahui akan segala celaka yang akan engkau datangkan ke atas segala bani Israel kelak," maka katanya, "akan engkau bakar dan orang muda-mudanya kelak engkau bunuh dengan pedang dan anak-anaknya kelak engkau rusakkan dan perempuannya yang bunting kelak engkau belahkan."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka Hazael bertanja: "Mengapa gerangan tuan menangis?" Sahutnja: "Sebab aku mengetahui, apa jang akan kauperbuat pada bani Israil: engkau akan mengenakan api pada benteng2nja; engkau akan membunuh pilihan terunanja dengan pedang, kanak2nja akan kauhantjurkan dan wanitanja jang sedang hamil akan kaubelek".
TB_ITL_DRFHazael <02371> berkata <0559>: "Mengapa <04069> tuanku <0113> menangis <01058>?" Jawab <0559> Elisa: "Sebab <03588> aku tahu <03045> bagaimana <0834> malapetaka <07451> yang <0834> akan kaulakukan <06213> kepada orang <01121> Israel <03478>: kotanya yang berkubu <04013> akan kaucampakkan <07971> ke dalam api <0784>, terunanya akan kaubunuh <07376> <0970> dengan pedang <02719>, bayinya akan kauremukkan <07376> kauremukkan <05768> dan perempuannya <07376> yang mengandung <02030> akan kaubelah <01234>."
TL_ITL_DRFMaka kata <0559> Hazael <02371>: Mengapa <04069> tuan <0113> menangis <01058>? Maka sahutnya <0559>: Sebab <03588> kuketahui <03045> akan segala <0853> jahat yang <0834> kauperbuat <06213> akan bani <01121> Israel <03478> kelak <07451>; bahwa engkau akan menunukan <07971> kota bentengnya <04013> dengan api <0784> dan membunuh <02026> orang muda-mudanya <0970> dengan pedang <02719> dan meremukkan <07376> anak-anaknya <05768> dan membelahkan <01234> orangnya perempuan yang bunting <02030>.
AV#And Hazael <02371> said <0559> (8799), Why weepeth <01058> (8802) my lord <0113>? And he answered <0559> (8799), Because I know <03045> (8804) the evil <07451> that thou wilt do <06213> (8799) unto the children <01121> of Israel <03478>: their strong holds <04013> wilt thou set <07971> (8762) on fire <0784>, and their young men <0970> wilt thou slay <02026> (8799) with the sword <02719>, and wilt dash <07376> (8762) their children <05768>, and rip up <01234> (8762) their women with child <02030>.
BBEAnd Hazael said, Why is my lord weeping? Then he said in answer, Because I see the evil which you will do to the children of Israel: burning down their strong towns, putting their young men to death with the sword, smashing their little ones against the stones, and cutting open the women who are with child.
MESSAGEHazael said, "Why does my master weep?" "Because," said Elisha, "I know what you're going to do to the children of Israel: burn down their forts, murder their youth, smash their babies, rip open their pregnant women."
NKJVAnd Hazael said, "Why is my lord weeping?" He answered, "Because I know the evil that you will do to the children of Israel: Their strongholds you will set on fire, and their young men you will kill with the sword; and you will dash their children, and rip open their women with child."
PHILIPS
RWEBSTRAnd Hazael said, Why weepeth my lord? And he answered, Because I know the evil that thou wilt do to the children of Israel: their strong holds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash their children, and rip up their women with child.
GWV"Sir, why are you crying?" Hazael asked. Elisha answered, "I know the evil you will do to the Israelites: You will set their fortresses on fire, kill their best young men, smash their little children, and rip open their pregnant women."
NETHazael asked, “Why are you crying, my master?” He replied, “Because I know the trouble you will cause the Israelites. You will set fire to their fortresses, kill their young men with the sword, smash their children to bits, and rip open their pregnant women.”
NET8:12 Hazael asked, “Why are you crying, my master?” He replied, “Because I know the trouble you will cause the Israelites. You will set fire to their fortresses, kill their young men with the sword, smash their children to bits, and rip open their pregnant women.”
BHSSTR<01234> eqbt <02030> Mhytrhw <07376> sjrt <05768> Mhyllew <02026> grht <02719> brxb <0970> Mhyrxbw <0784> sab <07971> xlst <04013> Mhyrubm <07451> her <03478> larvy <01121> ynbl <06213> hvet <0834> rsa <0853> ta <03045> ytedy <03588> yk <0559> rmayw <01058> hkb <0113> ynda <04069> ewdm <02371> lazx <0559> rmayw (8:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} azahl {N-PRI} ti {<5100> I-ASN} oti {<3754> CONJ} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} mou {<1473> P-GS} klaiei {<2799> V-PAI-3S} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} oti {<3754> CONJ} oida {V-RAI-1S} osa {<3745> A-APN} poihseiv {<4160> V-FAI-2S} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} israhl {<2474> N-PRI} kaka {<2556> A-APN} ta {<3588> T-APN} ocurwmata {<3794> N-APN} autwn {<846> D-GPM} exaposteleiv {<1821> V-FAI-2S} en {<1722> PREP} puri {<4442> N-DSN} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} eklektouv {<1588> A-APM} autwn {<846> D-GPM} en {<1722> PREP} romfaia {N-DSF} apokteneiv {<615> V-FAI-2S} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} nhpia {<3516> A-APN} autwn {<846> D-GPM} enseiseiv {V-FAI-2S} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} en {<1722> PREP} gastri {<1064> N-DSF} ecousav {<2192> V-PAPAP} autwn {<846> D-GPM} anarrhxeiv {V-FAI-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran