copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 7:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISSeorang pegawai raja berkata, "Baginda, kita yang masih ada dalam kota ini nasibnya sama saja dengan mereka yang sudah mati. Karena itu baiklah kita menyuruh beberapa orang menaiki lima ekor kuda dari antara kuda-kuda yang masih ada, dan pergi ke sana untuk melihat apa yang telah terjadi."
TBLalu salah seorang pegawainya menjawab: "Baiklah kita ambil lima ekor dari kuda yang masih tinggal di dalam kota ini; tentulah keadaannya seperti seluruh khalayak ramai Israel yang sudah habis mati itu! Biarlah kita suruh saja orang pergi, supaya kita lihat."
FAYHSalah seorang perwiranya berkata, "Sebaiknya kita mengirim para pengintai untuk menyelidiki hal ini. Biarlah mereka membawa lima kuda dari semua kuda yang masih ada pada kita. Kalau mereka sampai tertangkap dan dibunuh, maka itu lebih baik daripada seluruh kota binasa!"
DRFT_WBTC
TLMaka sahut seorang pegawainya, sembahnya: Baiklah dari pada segala kuda yang lagi tinggal itu diambil lima ekor, yaitu dari pada yang lagi tinggal di sini; bahwasanya tiada ia lebih baik dari pada kebanyakan orang Israel yang tinggal lagi di dalam ini, atau dari pada kebanyakan orang Israel yang telah dibinasakan; biarlah patik menyuruhkan dia, supaya patik itu pergi melihat.
KSI
DRFT_SBMaka jawab seorang pegawainya sembahnya: "Biarlah kiranya orang mengambil lima ekor dari pada segala kuda yang lagi tinggal yang ada di dalam negri (bahwa semuanya itu sama seperti kebanyakan orang Israel yang lagi tinggal dalamnya bahwa semuanya sama seperti kebanyakkan orang Israel yang binasa ini) biarlah patik menyerahkan orang supaya ia melihat."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi salah seorang pendjawatnja angkat bitjara, katanja: "Baiklah dari sisa kuda2 jang masih tertinggal disini, diambil lima ekor. Biar sadja sama sadja kedjadiannja seperti kebanjakan, jang sudah binasa. Hendaklah kuda2 itu kita kirim kesana dan lalu akan kita lihat sadja".
TB_ITL_DRFLalu <06030> salah <0259> seorang pegawainya <05650> menjawab <0559>: "Baiklah <04994> kita ambil <03947> lima <02568> ekor dari <04480> kuda <05483> yang <0834> masih tinggal <07604> di dalam kota ini; tentulah <02009> keadaannya <07604> seperti <0834> seluruh <03605> <03605> khalayak <01995> ramai <01995> Israel <03478> yang <0834> sudah habis <08552> mati itu! Biarlah kita suruh <07971> saja orang pergi, supaya <07971> kita lihat <07200>."
TL_ITL_DRFMaka sahut <06030> seorang <0259> pegawainya <05650>, sembahnya <0559>: Baiklah <04994> dari <04480> pada segala kuda <05483> yang lagi tinggal <07604> itu diambil <03947> lima <02568> ekor, yaitu dari pada yang <0834> lagi tinggal <07604> di sini; bahwasanya <02009> tiada ia lebih baik dari pada kebanyakan <01995> orang Israel <03478> yang <0834> tinggal <07604> lagi di dalam ini, atau <03605> <02005> dari pada kebanyakan <01995> orang Israel <03478> yang telah <0834> dibinasakan <08552>; biarlah patik menyuruhkan <07971> dia, supaya patik itu pergi melihat <07200>.
AV#And one <0259> of his servants <05650> answered <06030> (8799) and said <0559> (8799), Let [some] take <03947> (8799), I pray thee, five <02568> of the horses <05483> that remain <07604> (8737), which are left <07604> (8738) in the city, (behold, they [are] as all the multitude <01995> of Israel <03478> that are left <07604> (8738) in it: behold, [I say], they [are] even as all the multitude <01995> of the Israelites <03478> that are consumed <08552> (8804):) and let us send <07971> (8799) and see <07200> (8799). {in the city: Heb. in it}
BBEAnd one of his servants said in answer, Send men and let them take five of the horses which we still have in the town; if they keep their lives they will be the same as those of Israel who are still living here; if they come to their death they will be the same as all those of Israel who have gone to destruction: let us send and see.
MESSAGEOne of his advisors answered, "Let some men go and take five of the horses left behind. The worst that can happen is no worse than what could happen to the whole city. Let's send them and find out what's happened."
NKJVAnd one of his servants answered and said, "Please, let several [men] take five of the remaining horses which are left in the city. Look, they [may either become] like all the multitude of Israel that are left in it; or indeed, [I say], they [may become] like all the multitude of Israel left from those who are consumed; so let us send them and see."
PHILIPS
RWEBSTRAnd one of his servants answered and said, Let [some] take, I pray thee, five of the horses that remain, which are left in the city, (behold, they [are] as all the multitude of Israel that are left in it: behold, [I say], they [are] even as all the multitude of the Israelites that are consumed:) and let us send and see.
GWVOne of his officers replied, "Please let some men take five of the horses that are left here. Those men will be no worse off than the rest of the Israelites who are dying. Let's send them to take a look."
NETOne of his advisers replied, “Pick some men and have them take five of the horses that are left in the city. (Even if they are killed, their fate will be no different than that of all the Israelite people – we’re all going to die!)* Let’s send them out so we can know for sure what’s going on.”*
NET7:13 One of his advisers replied, “Pick some men and have them take five of the horses that are left in the city. (Even if they are killed, their fate will be no different than that of all the Israelite people – we’re all going to die!)311 Let’s send them out so we can know for sure what’s going on.”312
BHSSTR<07200> harnw <07971> hxlsnw <08552> wmt <0834> rsa <03478> larvy <01995> Nwmh <03605> lkk <02005> Mnh <0> hb <07604> wrasn <0834> rsa <03478> larvy <01995> *Nwmh {Nwmhh} <03605> lkk <02009> Mnh <0> hb <07604> wrasn <0834> rsa <07604> Myrasnh <05483> Myowoh <04480> Nm <02568> hsmx <04994> an <03947> wxqyw <0559> rmayw <05650> wydbem <0259> dxa <06030> Neyw (7:13)
LXXMkai {<2532> CONJ} apekriyh {V-API-3S} eiv {<1519> A-NSM} twn {<3588> T-GPM} paidwn {<3816> N-GPM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} labetwsan {<2983> V-AAD-3P} dh {<1161> PRT} pente {<4002> N-NUI} twn {<3588> T-GPM} ippwn {<2462> N-GPM} twn {<3588> T-GPM} upoleleimmenwn {<5275> V-RMPGP} oi {<3739> R-NPM} kateleifyhsan {<2641> V-API-3P} wde {<3592> ADV} idou {<2400> INJ} eisin {<1510> V-PAI-3P} prov {<4314> PREP} pan {<3956> A-ASN} to {<3588> T-ASN} plhyov {<4128> N-ASN} israhl {<2474> N-PRI} to {<3588> T-ASN} ekleipon {<1587> V-PAPAS} kai {<2532> CONJ} aposteloumen {<649> V-FAI-1P} ekei {<1563> ADV} kai {<2532> CONJ} oqomeya {<3708> V-FMI-1P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran