TB_ITL_DRF | Lalu berdoalah <06419> Elisa <0477>: "Ya TUHAN <03068>: Bukalah <06491> kiranya <04994> matanya <05869>, supaya ia melihat <07200>." Maka TUHAN <03068> membuka <06491> mata <05869> bujang <05288> itu, sehingga ia melihat <07200>. Tampaklah <02009> gunung <02022> itu penuh <04390> dengan kuda <05483> dan kereta <07393> berapi <0784> sekeliling <05439> Elisa <0477>. |
TB | Lalu berdoalah Elisa: "Ya TUHAN: Bukalah kiranya matanya, supaya ia melihat." Maka TUHAN membuka mata bujang itu, sehingga ia melihat. Tampaklah gunung itu penuh dengan kuda dan kereta berapi sekeliling Elisa. |
BIS | Lalu Elisa berdoa, "TUHAN, semoga Engkau membuka mata pelayanku supaya ia melihat!" TUHAN mengabulkan doa Elisa sehingga ketika pelayannya itu menengok, dilihatnya gunung itu penuh dengan kuda dan kereta berapi mengelilingi Elisa. |
FAYH | Lalu berdoalah Elisa, "TUHAN, bukakanlah matanya agar ia dapat melihat!" TUHAN membukakan mata pelayan itu sehingga ia dapat melihat kuda-kuda berapi dan kereta-kereta berapi di sekitar gunung tempat tinggal Elisa!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Elisapun meminta doa, sembahnya: Ya Tuhan, celikkan apalah matanya, supaya iapun dapat melihat! Maka dicelikkannya Tuhan mata hamba itu, sehingga ia dapat melihat, heran, maka adalah gunung itu penuh dengan kuda api dan rata api keliling Elisa. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka berdoalah Elisa demikian bunyinya: "Ya Allah bukakanlah kiranya matanya supaya dapat ia melihat." Maka dibukakan Allah mata orang muda itu lalu dilihatnya bahwa adalah gunung itu penuh dengan kuda api dan kenaikkan api mengelilingi Elisa. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Elisja' lalu berdoa, katanja: "Jahwe, sudilah membukakan matanja, agar ia melihat". Maka Jahwe membukakan mata pelajan itu dan ia melihat gunung itu penuh dengan kuda dan kereta berapi dikeliling Elisja'. |
TL_ITL_DRF | Maka Elisapun <0477> meminta <06419> doa, sembahnya <0559>: Ya Tuhan <03068>, celikkan <06491> apalah <04994> matanya <05869>, supaya iapun dapat melihat <07200>! Maka dicelikkannya <06491> Tuhan <03068> mata <05869> hamba <05288> itu, sehingga ia dapat melihat <07200>, heran <02009>, maka adalah gunung <02022> itu penuh <04390> dengan kuda <05483> api dan rata <07393> api <0784> keliling <05439> Elisa <0477>. |
AV# | And Elisha <0477> prayed <06419> (8691), and said <0559> (8799), LORD <03068>, I pray thee, open <06491> (8798) his eyes <05869>, that he may see <07200> (8799). And the LORD <03068> opened <06491> (8799) the eyes <05869> of the young man <05288>; and he saw <07200> (8799): and, behold, the mountain <02022> [was] full <04390> (8804) of horses <05483> and chariots <07393> of fire <0784> round about <05439> Elisha <0477>. |
BBE | |
MESSAGE | Then Elisha prayed, "O GOD, open his eyes and let him see." The eyes of the young man were opened and he saw. A wonder! The whole mountainside full of horses and chariots of fire surrounding Elisha! |
NKJV | And Elisha prayed, and said, "LORD, I pray, open his eyes that he may see." Then the LORD opened the eyes of the young man, and he saw. And behold, the mountain [was] full of horses and chariots of fire all around Elisha. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Elisha prayed, and said, LORD, I pray thee, open his eyes, that he may see. And the LORD opened the eyes of the young man; and he saw: and, behold, the mountain [was] full of horses and chariots of fire around Elisha. |
GWV | Then Elisha prayed, "LORD, please open his eyes so that he may see." The LORD opened the servant's eyes and let him see. The mountain around Elisha was full of fiery horses and chariots. |
NET | Then Elisha prayed, “O Lord, open his eyes so he can see.” The Lord opened the servant’s eyes and he saw that* the hill was full of horses and chariots of fire all around Elisha. |
NET | 6:17 Then Elisha prayed, “O Lord>, open his eyes so he can see.” The Lord> opened the servant’s eyes and he saw that252 tn Heb “and he saw, and look.” the hill was full of horses and chariots of fire all around Elisha.
|
BHSSTR | <0477> esyla <05439> tbybo <0784> sa <07393> bkrw <05483> Myowo <04390> alm <02022> rhh <02009> hnhw <07200> aryw <05288> renh <05869> ynye <0853> ta <03068> hwhy <06491> xqpyw <07200> haryw <05869> wynye <0853> ta <04994> an <06491> xqp <03068> hwhy <0559> rmayw <0477> esyla <06419> llptyw (6:17) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} proseuxato {<4336> V-AMI-3S} elisaie {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kurie {<2962> N-VSM} dianoixon {<1272> V-AAD-2S} touv {<3588> T-APM} ofyalmouv {<3788> N-APM} tou {<3588> T-GSN} paidariou {<3808> N-GSN} kai {<2532> CONJ} idetw {<3708> V-AAD-3S} kai {<2532> CONJ} dihnoixen {<1272> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} touv {<3588> T-APM} ofyalmouv {<3788> N-APM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} eiden {<3708> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} to {<3588> T-ASN} orov {<3735> N-ASN} plhrev {<4134> A-ASN} ippwn {<2462> N-GPM} kai {<2532> CONJ} arma {<716> N-ASN} purov {<4442> N-GSN} perikuklw {ADV} elisaie {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |