copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 4:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLSetelah sudah penuh segala bekas itu, maka katanya kepada anaknya: Unjuklah lagi sebuah bekas kepadaku; tetapi sahut anak itu: Tiada lagi bekas. Maka minyaknyapun berhentilah.
TBKetika bejana-bejana itu sudah penuh, berkatalah perempuan itu kepada anaknya: "Dekatkanlah kepadaku sebuah bejana lagi," tetapi jawabnya kepada ibunya: "Tidak ada lagi bejana." Lalu berhentilah minyak itu mengalir.
BISSetelah botol-botol itu penuh semua, ia minta satu botol lagi. "Sudah habis," jawab seorang dari anak-anaknya. Maka minyak itu tidak mengalir lagi.
FAYHTidak lama kemudian semua wadah yang ada telah terisi penuh. Perempuan itu berkata kepada anak-anaknya, "Bawa ke sini sebuah tempayan lagi." Anak-anaknya menjawab, "Semuanya sudah terisi, tidak ada lagi yang kosong!" Maka berhentilah aliran minyak dari botol kecil itu.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBAdapun segala bekas itu telah penuh lalu katanya kepada anaknya: "Bawalah lagi sebuah bekas." Maka jawabnya: "Tiada bekas lagi." Maka minyak itupun berhentilah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKetika bedjana2 itu sudah penuh, ia lalu berkata kepada anaknja: "Undjuklah lagi kepadaku!" Tetapi ia menjahut kepadanja: "Tidak ada bedjana lagi!" Maka minjak berhenti.
TB_ITL_DRFKetika <01961> bejana-bejana <03627> itu sudah penuh <04390>, berkatalah <0559> perempuan itu kepada <0413> anaknya <01121>: "Dekatkanlah <05066> kepadaku <0413> sebuah bejana <03627> lagi <05750>," tetapi jawabnya <0559> kepada <0413> ibunya: "Tidak <0369> ada lagi <05750> bejana <03627>." Lalu berhentilah <05975> minyak <08081> itu mengalir.
TL_ITL_DRFSetelah <01961> sudah penuh <04390> segala bekas <03627> itu, maka katanya <0559> kepada <0413> anaknya <01121>: Unjuklah <05066> lagi <05750> sebuah bekas <03627> kepadaku <0413>; tetapi sahut <0559> anak <08081> itu: Tiada <0369> lagi <05750> bekas <03627>. Maka minyaknyapun <08081> berhentilah <05975>.
AV#And it came to pass, when the vessels <03627> were full <04390> (8800), that she said <0559> (8799) unto her son <01121>, Bring <05066> (8685) me yet a vessel <03627>. And he said <0559> (8799) unto her, [There is] not a vessel <03627> more. And the oil <08081> stayed <05975> (8799).
BBEAnd when all the vessels were full, she said to her son, Get me another vessel. And he said, There are no more. And the flow of oil was stopped.
MESSAGEWhen all the jugs and bowls were full, she said to one of her sons, "Another jug, please." He said, "That's it. There are no more jugs." Then the oil stopped.
NKJVNow it came to pass, when the vessels were full, that she said to her son, "Bring me another vessel." And he said to her, "[There is] not another vessel." So the oil ceased.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it came to pass, when the vessels were full, that she said to her son, Bring me yet a vessel. And he said to her, [There is] not a vessel more. And the oil stopped [flowing].
GWVWhen the containers were full, she told her son, "Bring me another container." He told her, "There are no more containers." So the olive oil stopped flowing.
NETWhen the containers were full, she said to one of her sons,* “Bring me another container.” But he answered her, “There are no more.” Then the olive oil stopped flowing.
NET4:6 When the containers were full, she said to one of her sons,122 “Bring me another container.” But he answered her, “There are no more.” Then the olive oil stopped flowing.
BHSSTR<08081> Nmsh <05975> dmeyw <03627> ylk <05750> dwe <0369> Nya <0413> hyla <0559> rmayw <03627> ylk <05750> dwe <0413> yla <05066> hsygh <01121> hnb <0413> la <0559> rmatw <03627> Mylkh <04390> talmk <01961> yhyw (4:6)
LXXMewv {<2193> PREP} eplhsyhsan {V-API-3P} ta {<3588> T-APN} skeuh {<4632> N-APN} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} authv {<846> D-GSF} eggisate {<1448> V-AAD-2P} eti {<2089> ADV} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} skeuov {<4632> N-ASN} kai {<2532> CONJ} eipon {V-AAI-3P} auth {<846> D-DSF} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} eti {<2089> ADV} skeuov {<4632> N-ASN} kai {<2532> CONJ} esth {<2476> V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} elaion {<1637> N-ASN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran