copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 4:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSalah seorang dari isteri-isteri para nabi mengadukan halnya kepada Elisa, sambil berseru: "Hambamu, suamiku, sudah mati dan engkau ini tahu, bahwa hambamu itu takut akan TUHAN. Tetapi sekarang, penagih hutang sudah datang untuk mengambil kedua orang anakku menjadi budaknya."
BISPada suatu hari janda dari seorang nabi pergi kepada Elisa dan berkata, "Bapak, suami saya sudah meninggal! Dan Bapak tahu bahwa ia juga orang yang taat kepada Allah, tetapi ia berutang pada seseorang. Sekarang orang itu datang untuk mengambil kedua anak saya dan menjadikan mereka hamba, sebagai pembayaran utang almarhum suami saya."
FAYHPADA suatu hari istri salah seorang nabi datang kepada Nabi Elisa untuk mengadu, katanya, "Hambamu, yaitu suamiku, telah mati dan engkau tahu bahwa ia orang yang takut akan TUHAN. Sekarang orang yang meminjamkan uang datang untuk menagih utang. Kalau utang itu tidak dapat dibayar, maka kedua putraku akan diambil untuk menjadi budaknya.
DRFT_WBTC
TLSebermula, maka adalah seorang perempuan anu dari pada bini segala murid nabi itu, maka berserulah ia kepada Elisa, katanya: Bahwa hamba tuan, laki sahaya itu, sudah mati, maka tuan juga tahu bahwa dahulu hamba tuan itu beribadatlah kepada Tuhan, maka sekarang orang piutang sudah datang hendak mengambil kedua orang anak sahaya akan hambanya.
KSI
DRFT_SBMaka adalah seorang perempuan dari pada istri segala anak nabi-nabi berseru kepada Elisa katanya: "Bahwa hamba tuan suami saya itu telah mati maka maklumlah tuan akan hamba tuan itu takut akan Allah maka orang yang berpiutang telah datang hendak mengambil kedua orang anak saya akan hambanya."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESekali peristiwa, salah seorang dari isteri2 tjanterik nabi berseru kepada Elisja', katanja: "Hamba tuan, suamiku, telah mati dan tuan sendiri tahu, bahwa hamba tuan ini adalah orang jang takut akan Jahwe. Nah, sekarang datanglah seorang piutang akan mengambil kedua kanak2ku akan budaknja".
TB_ITL_DRFSalah <0259> seorang dari isteri-isteri <0802> para nabi <05030> mengadukan <06817> halnya kepada <0413> Elisa <0477>, sambil berseru <0559>: "Hambamu <05650>, suamiku <0376>, sudah mati <04191> dan engkau <0859> ini tahu <03045>, bahwa <03588> hambamu <05650> itu takut <03372> akan TUHAN <03068>. Tetapi sekarang, penagih <05383> hutang sudah datang <0935> untuk mengambil <03947> kedua <08147> orang anakku menjadi budaknya <05650> <03206>."
TL_ITL_DRFSebermula, maka adalah seorang perempuan <0802> anu <0259> dari pada bini <0802> segala murid <01121> nabi <05030> itu, maka berserulah <06817> ia kepada <0413> Elisa <0477>, katanya <0559>: Bahwa hamba <05650> tuan, laki <0376> sahaya itu, sudah mati <04191>, maka tuan <0859> juga tahu <03045> bahwa <03588> dahulu hamba <05650> tuan itu beribadatlah <03372> kepada <0853> Tuhan <03068>, maka sekarang orang piutang <05383> sudah datang <0935> hendak mengambil <03947> kedua <08147> orang anak sahaya <03206> akan hambanya <05650>.
AV#Now there cried <06817> (8804) a certain <0259> woman <0802> of the wives <0802> of the sons <01121> of the prophets <05030> unto Elisha <0477>, saying <0559> (8800), Thy servant <05650> my husband <0376> is dead <04191> (8804); and thou knowest <03045> (8804) that thy servant <05650> did fear <03373> the LORD <03068>: and the creditor <05383> (8802) is come <0935> (8804) to take <03947> (8800) unto him my two <08147> sons <03206> to be bondmen <05650>.
BBENow a certain woman, the wife of one of the sons of the prophets, came crying to Elisha and said, Your servant my husband is dead; and to your knowledge he was a worshipper of the Lord; but now, the creditor has come to take my two children as servants in payment of his debt.
MESSAGEOne day the wife of a man from the guild of prophets called out to Elisha, "Your servant my husband is dead. You well know what a good man he was, devoted to GOD. And now the man to whom he was in debt is on his way to collect by taking my two children as slaves."
NKJVA certain woman of the wives of the sons of the prophets cried out to Elisha, saying, "Your servant my husband is dead, and you know that your servant feared the LORD. And the creditor is coming to take my two sons to be his slaves."
PHILIPS
RWEBSTRNow there cried a certain woman of the wives of the sons of the prophets to Elisha, saying, Thy servant my husband is dead; and thou knowest that thy servant feared the LORD: and the creditor hath come to take to my two sons to be his slaves.
GWVOne of the wives of a disciple of the prophets called to Elisha, "Sir, my husband is dead! You know how he feared the LORD. Now a creditor has come to take my two children as slaves."
NETNow a wife of one of the prophets* appealed* to Elisha for help, saying, “Your servant, my husband is dead. You know that your servant was a loyal follower of the Lord.* Now the creditor is coming to take away my two boys to be his servants.”
NET4:1 Now a wife of one of the prophets116 appealed117 to Elisha for help, saying, “Your servant, my husband is dead. You know that your servant was a loyal follower of the Lord.118 Now the creditor is coming to take away my two boys to be his servants.”
BHSSTR<05650> Mydbel <0> wl <03206> ydly <08147> yns <0853> ta <03947> txql <0935> ab <05383> hsnhw <03068> hwhy <0853> ta <03372> ary <01961> hyh <05650> Kdbe <03588> yk <03045> tedy <0859> htaw <04191> tm <0376> ysya <05650> Kdbe <0559> rmal <0477> esyla <0413> la <06817> hqeu <05030> Myaybnh <01121> ynb <0802> ysnm <0259> txa <0802> hsaw (4:1)
LXXMkai {<2532> CONJ} gunh {<1135> N-NSF} mia {<1519> A-NSF} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} twn {<3588> T-GPM} profhtwn {<4396> N-GPM} eboa {<994> V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} elisaie {N-PRI} legousa {<3004> V-PAPNS} o {<3588> D-NSM} doulov {<1401> N-NSM} sou {<4771> P-GS} o {<3588> T-NSM} anhr {<435> N-NSM} mou {<1473> P-GS} apeyanen {<599> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} su {<4771> P-NS} egnwv {<1097> V-AAI-2S} oti {<3754> CONJ} doulov {<1401> N-NSM} hn {<1510> V-IAI-3S} foboumenov {<5399> V-PMPNS} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} danisthv {<1157> N-NSM} hlyen {<2064> V-AAI-3S} labein {<2983> V-AAN} touv {<3588> T-APM} duo {<1417> N-NUI} uiouv {<5207> N-APM} mou {<1473> P-GS} eautw {<1438> D-DSM} eiv {<1519> PREP} doulouv {<1401> N-APM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran