TL_ITL_DRF | Bermula, adapun Mesa <04338>, raja <04428> orang Moab <04124> itu, seorang <05349> yang menaruh <07725> banyak binatang, maka dipersembahkannya akan upeti kepada raja <04428> orang Israel <03478> anak domba <03733> seratus <03967> <03967> ribu <0505> <0505> ekor <0352> dan domba jantan <0352> <03733> seratus <03967> <03967> ribu ekor <0505> <0505> serta dengan bulunya <06785>. |
TB | Mesa, raja Moab, adalah seorang peternak domba; sebagai upeti ia membayar kepada raja Israel seratus ribu anak domba dan bulu dari seratus ribu domba jantan. |
BIS | Raja Mesa dari Moab mempunyai peternakan domba. Sebagai pajak kepada raja Israel, setiap tahun ia memberikan 100.000 anak domba dan juga bulu domba dari 100.000 domba jantan. |
FAYH | Mesa raja Moab adalah seorang peternak domba. Setiap tahun ia menyerahkan seratus ribu anak domba dan bulu domba dari seratus ribu domba jantan kepada Israel sebagai upeti.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bermula, adapun Mesa, raja orang Moab itu, seorang yang menaruh banyak binatang, maka dipersembahkannya akan upeti kepada raja orang Israel anak domba seratus ribu ekor dan domba jantan seratus ribu ekor serta dengan bulunya. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun Mesa, raja Moab itu, mempunyai beberapa domba dipersembahkannya kepada raja Israel bulu anak domba sepuluh laksa ekor dan bulu domba jantan sepuluh laksa ekor apati. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Adapun Mesja', radja Moab itu pemiara domba dan ia harus membajar upeti seratus ribu ekor anak domba dan bulu seratus ribu ekor domba djantan kepada radja Israil. |
TB_ITL_DRF | Mesa <04338>, raja <04428> Moab <04124>, adalah seorang peternak <05349> domba; sebagai upeti ia membayar <07725> kepada raja <04428> Israel <03478> seratus <03967> ribu <0505> anak domba <03733> dan bulu <06785> dari seratus <03967> ribu <0505> domba jantan <0352>. |
AV# | And Mesha <04338> king <04428> of Moab <04124> was a sheepmaster <05349>, and rendered <07725> (8689) unto the king <04428> of Israel <03478> an hundred <03967> thousand <0505> lambs <03733>, and an hundred <03967> thousand <0505> rams <0352>, with the wool <06785>. |
BBE | Now Mesha, king of Moab, was a sheep-farmer; and he gave regularly to the king of Israel the wool from a hundred thousand lambs and a hundred thousand sheep. |
MESSAGE | King Mesha of Moab raised sheep. He was forced to give the king of Israel one hundred thousand lambs and another hundred thousand rams. |
NKJV | Now Mesha king of Moab was a sheepbreeder, and he regularly paid the king of Israel one hundred thousand lambs and the wool of one hundred thousand rams. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Mesha king of Moab was a sheepmaster, and rendered to the king of Israel an hundred thousand lambs, and an hundred thousand rams, with the wool. |
GWV | King Mesha of Moab raised sheep. Each year he had to pay the king of Israel 100,000 male lambs and the wool from 100,000 rams. |
NET | Now King Mesha of Moab was a sheep breeder.* He would send as tribute* to the king of Israel 100,000 male lambs and the wool of 100,000 rams. |
NET | 3:4 Now King Mesha of Moab was a sheep breeder.77 tn For a discussion of the meaning of term (נֹקֵד, noqed), see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 43. He would send as tribute78 tn The vav + perfect here indicates customary action contemporary with the situation described in the preceding main clause. See IBHS 533-34 §32.2.3e. to the king of Israel 100,000 male lambs and the wool of 100,000 rams.
|
BHSSTR | <06785> rmu <0352> Mylya <0505> Pla <03967> hamw <03733> Myrk <0505> Pla <03967> ham <03478> larvy <04428> Klml <07725> byshw <05349> dqn <01961> hyh <04124> bawm <04428> Klm <04338> esymw (3:4) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} mwsa {N-PRI} basileuv {<935> N-NSM} mwab {N-PRI} hn {<1510> V-IAI-3S} nwkhd {N-PRI} kai {<2532> CONJ} epestrefen {<1994> V-IAI-3S} tw {<3588> T-DSM} basilei {<935> N-DSM} israhl {<2474> N-PRI} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} epanastasei {N-DSF} ekaton {<1540> N-NUI} ciliadav {<5505> N-APF} arnwn {N-GPM} kai {<2532> CONJ} ekaton {<1540> N-NUI} ciliadav {<5505> N-APF} kriwn {N-GPM} epi {<1909> PREP} pokwn {N-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |