copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 24:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFLalu keluarlah <03318> Yoyakhin <03078>, raja <04428> Yehuda <03063>, mendapatkan raja <04428> Babel <0894>, ia sendiri <01931>, ibunya <0517>, pegawai-pegawainya <05650>, para pembesarnya <08269> dan pegawai-pegawai <05631> istananya <03947>. Raja <04428> Babel <0894> menangkap <03947> dia pada tahun <08141> yang kedelapan <08083> dari pemerintahannya <04427>.
TBLalu keluarlah Yoyakhin, raja Yehuda, mendapatkan raja Babel, ia sendiri, ibunya, pegawai-pegawainya, para pembesarnya dan pegawai-pegawai istananya. Raja Babel menangkap dia pada tahun yang kedelapan dari pemerintahannya.
BISlalu Raja Yoyakhin bersama ibunya, anak-anaknya, perwira-perwiranya serta pegawai-pegawai istananya menyerah kepada Nebukadnezar. Lalu Yoyakhin ditawan. Hal itu terjadi pada tahun kedelapan pemerintahan Nebukadnezar.
FAYHRaja Yoyakhin, dan seluruh pejabatnya, juga ibu suri, menyerah kepada Raja Nebukadnezar. Raja Yoyakhin menjadi tawanan di Babel pada tahun kedelapan masa pemerintahan Raja Nebukadnezar.
DRFT_WBTC
TLMaka keluarlah Yoyakhin, raja orang Yehuda, mendapatkan raja Babil, baik baginda baik bunda baginda dan segala pegawai dan orang kaya-kaya dan penjawat istana, maka dibawa oleh raja Babil akan dia sertanya, yaitu pada tahun yang kedelapan dari pada kerajaanya.
KSI
DRFT_SBMaka keluarlah Yoyakhin, raja Yehuda itu, kepada raja Babel yaitu baginda dan bunda baginda dan segala pegawainya dan segala penghulunya dan segala sida-sidanya maka ditawan raja Babel akan baginda pada tahun yang kedelapan dari pada kerajaan baginda.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJojakim, radja Juda, keluar bersama dengan ibunja, para pendjawatnja serta para pegawai tinggi menghadap radja Babel. Dan dalam tahun kedelapan keradjaannja ia ditawan oleh radja Babel.
TL_ITL_DRFMaka keluarlah <03318> Yoyakhin <03078>, raja <04428> orang Yehuda <03063>, mendapatkan raja <04428> Babil <0894>, baik <01931> baginda baik <01931> bunda <0517> baginda dan segala <08269> pegawai <05650> dan orang kaya-kaya <08269> dan penjawat <05631> istana, maka dibawa <03947> oleh raja <04428> Babil <0894> akan dia <0853> sertanya, yaitu pada tahun <08141> yang kedelapan <08083> dari pada kerajaanya <04427>.
AV#And Jehoiachin <03078> the king <04428> of Judah <03063> went out <03318> (8799) to the king <04428> of Babylon <0894>, he, and his mother <0517>, and his servants <05650>, and his princes <08269>, and his officers <05631>: and the king <04428> of Babylon <0894> took <03947> (8799) him in the eighth <08083> year <08141> of his reign <04427> (8800). {officers: or, eunuchs} {his reign: Nebuchadnezzar's eighth year}
BBEThen Jehoiachin, king of Judah, went out to the king of Babylon, with his mother and his servants and his chiefs and his unsexed servants; and in the eighth year of his rule the king of Babylon took him.
MESSAGEAnd Jehoiachin king of Judah, along with his mother, officers, advisors, and government leaders, surrendered. In the eighth year of his reign Jehoiachin was taken prisoner by the king of Babylon.
NKJVThen Jehoiachin king of Judah, his mother, his servants, his princes, and his officers went out to the king of Babylon; and the king of Babylon, in the eighth year of his reign, took him prisoner.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign.
GWVKing Jehoiakin of Judah, his mother, officials, generals, and eunuchs surrendered to the king of Babylon. In the eighth year of his reign, the king of Babylon captured Jehoiakin.
NETKing Jehoiachin of Judah, along with his mother, his servants, his officials, and his eunuchs surrendered* to the king of Babylon. The king of Babylon, in the eighth year of his reign,* took Jehoiachin* prisoner.
NET24:12 King Jehoiachin of Judah, along with his mother, his servants, his officials, and his eunuchs surrendered1134 to the king of Babylon. The king of Babylon, in the eighth year of his reign,1135 took Jehoiachin1136 prisoner.
BHSSTR<04427> wklml <08083> hnms <08141> tnsb <0894> lbb <04428> Klm <0853> wta <03947> xqyw <05631> wyoyrow <08269> wyrvw <05650> wydbew <0517> wmaw <01931> awh <0894> lbb <04428> Klm <05921> le <03063> hdwhy <04428> Klm <03078> Nykywhy <03318> auyw (24:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} exhlyen {<1831> V-AAI-3S} iwakim {N-PRI} basileuv {<935> N-NSM} iouda {<2448> N-PRI} epi {<1909> PREP} basilea {<935> N-ASM} babulwnov {<897> N-GSF} autov {<846> P-NSM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} paidev {<3816> N-NPM} autou {<846> P-GSM} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} mhthr {<3384> N-NSF} autou {<846> P-GSM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} arcontev {<758> N-NPM} autou {<846> P-GSM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} eunoucoi {<2135> N-NPM} autou {<846> P-GSM} kai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} auton {<846> P-ASM} basileuv {<935> N-NSM} babulwnov {<897> N-GSF} en {<1722> PREP} etei {<2094> N-DSN} ogdow {<3590> A-DSN} thv {<3588> T-GSF} basileiav {<932> N-GSF} autou {<846> P-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran