TB | Juga mezbah yang ada di Betel, bukit pengorbanan yang dibuat oleh Yerobeam bin Nebat yang mengakibatkan orang Israel berdosa, mezbah dan bukit pengorbanan itupun dirobohkannya dan batu-batunya dipecahkannya, lalu ditumbuknya halus-halus menjadi abu, dan dibakarnyalah tiang berhala. |
BIS | Ia juga merusakkan tempat penyembahan di Betel yang didirikan oleh Raja Yerobeam anak Nebat--raja yang telah menyebabkan orang Israel berbuat dosa. Lalu Yosia memecahkan mezbah di tempat penyembahan itu, dan membakarnya bersama patung Dewi Asyera yang di situ. |
FAYH | Ia juga merobohkan mezbah dan tempat penyembahan di Betel yang dibangun oleh Yerobeam (I) putra Nebat, yang telah menyebabkan Israel berbuat dosa. Ia menghancurkan batu-batunya sehingga menjadi debu dan membakar habis patung Dewi Asyera yang menjijikkan itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tambahan pula mezbah yang di Bait-el dan panggung perbuatan Yerobeam bin Nebat, yang telah menyuruhkan orang Israel berbuat dosa, baik mezbah itu baik panggung itu dirobohkan baginda, dan panggung itu dibakar habis dan dihancurluluhkan oleh baginda dan hutan-hutan itupun dibakarnya habis. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan lagi tempat kurban yang di Betel dan tempat tinggi-tinggi yang diperbuat oleh Yerobeam bin Nebat yang mengajak orang Israel berbuat dosa itu maka tempat kurban dan tempat tinggi itupun dirubuhkannya maka dibakar baginda tempat tinggi itu ditumbuknya menjadi serbuk dan Asirah itu dibakarnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djuga mesbah di Betel, jaitu bukit angkar, jang sudah dibuat Jerobe'am bin Nebat, jang membudjuk Israil untuk berdosa, mesbah serta bukit angkar itu dirobohkannja. Ia membakar (kuil2) bukit angkar itu, menjerbuknja dan membakar pula asjera2 itu. |
TB_ITL_DRF | Juga <01571> mezbah <04196> yang ada <0834> di Betel <01008>, bukit pengorbanan <01116> yang <0834> dibuat <06213> oleh Yerobeam <03379> bin <01121> Nebat <05028> yang <0834> mengakibatkan <02398> orang Israel <03478> berdosa <01571>, mezbah <04196> dan bukit pengorbanan <01116> itupun dirobohkannya <05422> dan batu-batunya dipecahkannya <08313>, lalu ditumbuknya <01116> halus-halus <01854> menjadi abu <06083>, dan dibakarnyalah <08313> tiang berhala <0842>. |
TL_ITL_DRF | Tambahan <01571> pula mezbah <04196> yang <0834> di Bait-el <01008> dan panggung <01116> perbuatan <06213> Yerobeam <03379> bin <01121> Nebat <05028>, yang telah <0834> menyuruhkan <02398> orang Israel <03478> berbuat dosa, baik <01571> mezbah <04196> itu baik <01931> panggung <01116> itu dirobohkan <05422> baginda, dan panggung <01116> itu dibakar <08313> habis dan dihancurluluhkan <01854> oleh baginda dan hutan-hutan <0842> itupun <06083> dibakarnya <08313> habis. |
AV# | Moreover the altar <04196> that [was] at Bethel <01008>, [and] the high place <01116> which Jeroboam <03379> the son <01121> of Nebat <05028>, who made Israel <03478> to sin <02398> (8689), had made <06213> (8804), both that altar <04196> and the high place <01116> he brake down <05422> (8804), and burned <08313> (8799) the high place <01116>, [and] stamped <01854> (8689) [it] small to powder <06083>, and burned <08313> (8804) the grove <0842>. |
BBE | And the altar at Beth-el, and the high place put up by Jeroboam, the son of Nebat, who made Israel do evil, that altar and that high place were pulled down; and the high place was burned and crushed to dust and the Asherah was burned. |
MESSAGE | Next, he took care of the altar at the shrine in Bethel that Jeroboam son of Nebat had built--the same Jeroboam who had led Israel into a life of sin. He tore apart the altar, burned down the shrine leaving it in ashes, and then lit fire to the phallic Asherah-pole. |
NKJV | Moreover the altar that [was] at Bethel, [and] the high place which Jeroboam the son of Nebat, who made Israel sin, had made, both that altar and the high place he broke down; and he burned the high place [and] crushed [it] to powder, and burned the wooden image. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Moreover the altar that [was] at Bethel, [and] the high place which Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin, had made, both that altar and the high place he broke down, and burned the high place, [and] stamped [it] small to powder, and burned the grove. |
GWV | He also tore down the altar at Bethelthe place of worship made by Jeroboam (Nebat's son), who had made Israel sin. He tore down both the altar and the place of worship. They burned the worship site, crushing it to powder and burning the pole dedicated to Asherah. |
NET | He also tore down the altar in Bethel* at the high place made by Jeroboam son of Nebat, who encouraged Israel to sin.* He burned all the combustible items at that high place and crushed them to dust; including the Asherah pole.* |
NET | 23:15 He also tore down the altar in Bethel1083 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3. at the high place made by Jeroboam son of Nebat, who encouraged Israel to sin.1084 tn Heb “And also the altar that is in Bethel, the high place that Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin, also that altar and the high place he tore down.” The more repetitive Hebrew text is emphatic. He burned all the combustible items at that high place and crushed them to dust; including the Asherah pole.1085 tn Heb “he burned the high place, crushing to dust, and he burned the Asherah pole.” High places per se are never referred to as being burned elsewhere. בָּמָה (bamah) here stands by metonymy for the combustible items located on the high place. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 289.
|
BHSSTR | <0842> hrsa <08313> Prvw <06083> rpel <01854> qdh <01116> hmbh <0853> ta <08313> Prvyw <05422> Utn <01116> hmbh <0853> taw <01931> awhh <04196> xbzmh <0853> ta <01571> Mg <03478> larvy <0853> ta <02398> ayjxh <0834> rsa <05028> jbn <01121> Nb <03379> Mebry <06213> hve <0834> rsa <01116> hmbh <01008> la <0> tybb <0834> rsa <04196> xbzmh <0853> ta <01571> Mgw (23:15) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ge {<1065> PRT} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} to {<3588> T-ASN} en {<1722> PREP} baiyhl {N-PRI} to {<3588> T-ASN} uqhlon {<5308> A-ASN} o {<3739> R-ASN} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} ieroboam {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} nabat {N-PRI} ov {<3739> R-NSM} exhmarten {V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ge {<1065> PRT} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} ekeino {<1565> D-ASN} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} uqhlon {<5308> A-ASM} katespasen {V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} sunetriqen {<4937> V-AAI-3S} touv {<3588> T-APM} liyouv {<3037> N-APM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} eleptunen {V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} coun {N-ASM} kai {<2532> CONJ} katekausen {<2618> V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} alsov {N-ASN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |