copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 21:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBIa meninggalkan TUHAN, Allah nenek moyangnya dan tidak hidup menurut kehendak TUHAN.
BISIa tidak hidup menurut kemauan TUHAN, bahkan meninggalkan TUHAN, Allah yang disembah oleh leluhurnya.
FAYHdan meninggalkan TUHAN, Allah nenek moyangnya. Ia tidak mau menuruti perintah Allah.
DRFT_WBTC
TLDemikianlah peri ditinggalkan baginda akan Tuhan, Allah segala nenek moyangnya, dan tiada baginda berjalan pada jalan Tuhan.
KSI
DRFT_SBmaka bagindapun meninggalkan Allah Tuhan nenek moyangnya itu dan tiada baginda menurut jalan Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa meninggalkan Jahwe, Allah nenek-mojangnja, dan tidak berdjalan didjalan Jahwe.
TB_ITL_DRFIa meninggalkan <05800> TUHAN <03068>, Allah <0430> nenek moyangnya <01> dan tidak <03808> hidup <01980> menurut kehendak <01870> TUHAN <03068>.
TL_ITL_DRFDemikianlah peri ditinggalkan <05800> baginda akan Tuhan <03068>, Allah <0430> segala nenek <01> moyangnya, dan tiada <03808> baginda berjalan <01980> pada jalan <01870> Tuhan <03068>.
AV#And he forsook <05800> (8799) the LORD <03068> God <0430> of his fathers <01>, and walked <01980> (8804) not in the way <01870> of the LORD <03068>.
BBETurning away from the Lord, the God of his fathers, and not walking in his ways.
MESSAGEHe totally deserted the GOD of his ancestors; he did not live GOD's way.
NKJVHe forsook the LORD God of his fathers, and did not walk in the way of the LORD.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he forsook the LORD God of his fathers, and walked not in the way of the LORD.
GWVHe abandoned the LORD God of his ancestors and didn't live the LORD'S way.
NETHe abandoned the Lord God of his ancestors and did not follow the Lord’s instructions.*
NET21:22 He abandoned the Lord God of his ancestors and did not follow the Lord’s instructions.1020
BHSSTR<03068> hwhy <01870> Krdb <01980> Klh <03808> alw <01> wytba <0430> yhla <03068> hwhy <0853> ta <05800> bzeyw (21:22)
LXXMkai {<2532> CONJ} egkatelipen {<1459> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} yeon {<2316> N-ASM} twn {<3588> T-GPM} paterwn {<3962> N-GPM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} eporeuyh {<4198> V-API-3S} en {<1722> PREP} odw {<3598> N-DSF} kuriou {<2962> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran