BIS | Hizkia menyambut para utusan itu dan menunjukkan kepada mereka segala kekayaannya, yaitu emas dan perak, rempah-rempah dan minyak wangi, dan seluruh perlengkapan tentaranya. Tak ada sesuatu pun di istana dan di seluruh kerajaannya yang tidak diperlihatkannya kepada mereka. | TB | Hizkia bersukacita atas kedatangan mereka, lalu diperlihatkannyalah kepada mereka segenap gedung harta bendanya, emas dan perak, rempah-rempah dan minyak yang berharga, gedung persenjataannya dan segala yang terdapat dalam perbendaharaannya. Tidak ada barang yang tidak diperlihatkan Hizkia kepada mereka di istananya dan di seluruh daerah kekuasaannya. | FAYH | Raja Hizkia menyambut mereka dengan ramah dan memperlihatkan kepada mereka seluruh kekayaannya -- perak, emas, rempah-rempah, minyak wangi yang mahal-mahal, segala persenjataannya, dan seluruh perbendaharaannya.
| DRFT_WBTC | | TL | Maka raja Hizkiapun menjawati utusan itu, dan diperlihatkannyalah kepada mereka itu segenap gedungnya yang berisi benda yang indah-indah dari pada emas, perak dan rempah-rempah dan minyak-minyak yang harum baunya, dan lagi gedung alat senjatanya, dan segala yang terdapat dalam khazanahnya, sehingga dalam istananya dan dalam segenap kerajaannya satupun tiada yang tiada diperlihatkan baginda kepada mereka itu. | KSI | | DRFT_SB | Maka dari pada Hizkia akan segala utusan itu diperlihatkannya kepadanya segenap gedung yang berisi benda yang indah-indah dan perak dan emas dan rumah-rumah dan minyak yang indah-indah dan lagi gedung alat senjatanya dan segala yang terdapat dalam perbendaharaannya maka satupun tiada dalam istananya atau dalam segenap kerajaannya yang tiada diperlihatkan kepadanya oleh Hizkia. | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Hizkia bersukatjita karenanja dan memperlihatkan kepada mereka seluruh perbendaharaannja, perak, emas, wangi2an dan minjak jang terpilih, gudang sendjata dan segala sesuatu jang terdapat dalam chazanah2nja. Didalam istananja dan didalam seluruh wilajahnja tak ada sesuatupun, jang tidak diperlihatkan Hizkia kepada mereka. | TB_ITL_DRF | Hizkia <02396> bersukacita atas <05921> kedatangan mereka, lalu diperlihatkannyalah <07200> kepada <0853> mereka segenap <03605> gedung <01004> harta bendanya <05238>, emas <02091> dan perak <03701>, rempah-rempah <01314> dan minyak <08081> yang berharga <02896>, gedung <01004> persenjataannya <03627> <0853> dan segala <03605> yang <0834> terdapat <04672> dalam perbendaharaannya <0214>. Tidak <03808> ada <01961> barang <01697> yang <0834> tidak <03808> diperlihatkan <07200> Hizkia <02396> kepada mereka di istananya <01004> dan di seluruh <03605> daerah kekuasaannya <04474>. | TL_ITL_DRF | Maka raja Hizkiapun <02396> menjawati <08085> utusan itu, dan diperlihatkannyalah <07200> kepada <0853> mereka itu segenap <03605> gedungnya <05238> yang berisi benda yang indah-indah dari pada emas <02091>, perak <03701> dan rempah-rempah <01314> dan minyak-minyak <08081> yang harum <08081> baunya <02896>, dan lagi <0853> gedung <0214> <01004> alat senjatanya <03627>, dan <0853> segala <03605> yang <0834> terdapat <04672> dalam khazanahnya, sehingga dalam <0214> istananya <01004> dan <0853> dalam segenap <03605> kerajaannya <04474> satupun <01697> tiada <03808> yang <0834> tiada <03808> diperlihatkan <07200> baginda kepada mereka itu <0853>. | AV# | And Hezekiah <02396> hearkened <08085> (8799) unto them, and shewed <07200> (8686) them all the house <01004> of his precious things <05238>, the silver <03701>, and the gold <02091>, and the spices <01314>, and the precious <02896> ointment <08081>, and [all] the house <01004> of his armour <03627>, and all that was found <04672> (8738) in his treasures <0214>: there was nothing <01697> in his house <01004>, nor in all his dominion <04475>, that Hezekiah <02396> shewed <07200> (8689) them not. {precious things: or, spicery} {armour: or, jewels: Heb. vessels} | BBE | And Hezekiah was glad at their coming and let them see all his store of wealth, the silver and the gold and the spices and the oil of great price, and the house of his arms, and everything there was in his stores; there was nothing in all his house or his kingdom which Hezekiah did not let them see. | MESSAGE | Hezekiah was pleased and showed the messengers around the place--silver, gold, spices, aromatic oils, his stockpile of weapons--a guided tour of all his prized possessions. There wasn't a thing in his palace or kingdom that Hezekiah didn't show them. | NKJV | And Hezekiah was attentive to them, and showed them all the house of his treasuresthe silver and gold, the spices and precious ointment, and all his armoryall that was found among his treasures. There was nothing in his house or in all his dominion that Hezekiah did not show them. | PHILIPS | | RWEBSTR | And Hezekiah hearkened to them, and showed them all the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment, and [all] the house of his armour, and all that was found in his treasuries: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah showed them not. | GWV | Hezekiah was so happy with them that he showed the messengers his warehouse: the silver, gold, balsam, fine olive oil, his entire armory, and everything in his treasury. Hezekiah showed them everything in his palace and every corner of his kingdom. | NET | Hezekiah welcomed* them and showed them his whole storehouse, with its silver, gold, spices, and high quality olive oil, as well as his armory and everything in his treasuries. Hezekiah showed them everything in his palace and in his whole kingdom.* | NET | 20:13 Hezekiah welcomed974 tc Heb “listened to.” Some Hebrew mss>, as well as the LXX, Syriac, and Vulgate versions agree with the parallel passage in Isa 39:2 and read, “was happy with.” them and showed them his whole storehouse, with its silver, gold, spices, and high quality olive oil, as well as his armory and everything in his treasuries. Hezekiah showed them everything in his palace and in his whole kingdom.975 tn Heb “there was nothing which Hezekiah did not show them in his house and in all his kingdom.”
| BHSSTR | <04474> wtlsmm <03605> lkbw <01004> wtybb <02396> whyqzx <07200> Marh <03808> al <0834> rsa <01697> rbd <01961> hyh <03808> al <0214> wytruwab <04672> aumn <0834> rsa <03605> lk <0853> taw <03627> wylk <01004> tyb <0853> taw <02896> bwjh <08081> Nms <0853> taw <01314> Mymvbh <0853> taw <02091> bhzh <0853> taw <03701> Pokh <0853> ta <05238> *htkn <01004> tyb <03605> lk <0853> ta <07200> Maryw <02396> whyqzx <05921> Mhyle <08085> emsyw (20:13) | LXXM | kai {<2532> CONJ} ecarh {<5463> V-API-3S} ep {<1909> PREP} autoiv {<846> D-DPM} ezekiav {<1478> N-NSM} kai {<2532> CONJ} edeixen {<1166> V-AAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} olon {<3650> A-ASM} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} tou {<3588> T-GSN} necwya {N-PRI} to {<3588> T-ASN} argurion {<694> N-ASN} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} crusion {<5553> N-ASN} ta {<3588> T-APN} arwmata {<759> N-APN} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} elaion {<1637> N-ASN} to {<3588> T-ASN} agayon {<18> A-ASN} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} twn {<3588> T-GPN} skeuwn {<4632> N-GPN} kai {<2532> CONJ} osa {<3745> A-APN} hureyh {<2147> V-API-3S} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} yhsauroiv {<2344> N-DPM} autou {<846> D-GSM} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} logov {<3056> N-NSM} on {<3739> R-ASM} ouk {<3364> ADV} edeixen {<1166> V-AAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} ezekiav {<1478> N-NSM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} pash {<3956> A-DSF} th {<3588> T-DSF} exousia {<1849> N-DSF} autou {<846> D-GSM} | IGNT | | WH | | TR | |
|