copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 2:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka kembalilah mereka itu kepada Elisa, yang sudah tinggal di Yerikho, maka kata Elisa kepadanya: Bolakkah kataku kepadamu, jangan kamu pergi?
TBKetika mereka kembali kepada Elisa yang masih tinggal di kota Yerikho, berkatalah ia kepada mereka: "Bukankah telah kukatakan kepadamu: Jangan pergi?"
BISLalu mereka kembali kepada Elisa yang sedang menunggu di Yerikho. "Bukankah saya sudah berkata bahwa kalian tidak usah pergi?" kata Elisa kepada mereka.
FAYHKetika mereka kembali, Elisa masih berada di Yerikho. "Bukankah telah kukatakan agar kalian jangan pergi?" kata Elisa kepada mereka.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka kembalilah sekaliannya kepada Elisa sementara ia menanti di Yerikho maka kata Elisa kepadanya: "Bukankah kukatakan kepadamu: Jangan pergi?"
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESetelah mereka kembali kepadanja, sementara ia masih berada di Jeriho, berkatalah ia kepada mereka: "Bukankah sudah kukatakan, supaja kamu djangan pergi?"
TB_ITL_DRFKetika mereka kembali <07725> kepada <0413> Elisa yang masih tinggal <03427> di kota Yerikho <03405>, berkatalah <0559> ia kepada <0413> mereka: "Bukankah <03808> telah kukatakan <0559> kepadamu <0413>: Jangan <0408> pergi <01980>?"
TL_ITL_DRFMaka kembalilah <07725> mereka itu kepada <0413> Elisa, yang sudah tinggal <03427> di Yerikho <03405>, maka kata <0559> Elisa kepadanya <0413>: Bolakkah <03808> kataku <0559> kepadamu <0413>, jangan <0408> kamu pergi <01980>?
AV#And when they came again <07725> (8799) to him, (for he tarried <03427> (8802) at Jericho <03405>,) he said <0559> (8799) unto them, Did I not say <0559> (8804) unto you, Go <03212> (8799) not?
BBEAnd they came back to him, while he was still at Jericho; and he said to them, Did I not say to you, Go not?
MESSAGEFinally, they returned to Elisha in Jericho. He told them, "So there--didn't I tell you?"
NKJVAnd when they came back to him, for he had stayed in Jericho, he said to them, "Did I not say to you, `Do not go'?"
PHILIPS
RWEBSTRAnd when they came again to him, (for he tarried at Jericho,)he said to them, Did I not say to you, Go not?
GWVThey returned to Elisha in Jericho, where he was waiting. He said, "Didn't I tell you not to go?"
NETWhen they came back, Elisha* was staying in Jericho. He said to them, “Didn’t I tell you, ‘Don’t go’?”
NET2:18 When they came back, Elisha62 was staying in Jericho. He said to them, “Didn’t I tell you, ‘Don’t go’?”

Elisha Demonstrates His Authority

BHSSTR<01980> wklt <0408> la <0413> Mkyla <0559> ytrma <03808> awlh <0413> Mhla <0559> rmayw <03405> wxyryb <03427> bsy <01931> awhw <0413> wyla <07725> wbsyw (2:18)
LXXMkai {<2532> CONJ} anestreqan {<390> V-AAI-3P} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} autov {<846> D-NSM} ekayhto {<2521> V-IAI-3S} en {<1722> PREP} iericw {<2410> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} elisaie {N-PRI} ouk {<3364> ADV} eipon {V-AAI-3P} prov {<4314> PREP} umav {<4771> P-AP} mh {<3165> ADV} poreuyhte {<4198> V-APS-2P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran