copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 19:26
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFSedang penduduknya <03427> yang tak berdaya <07116> menjadi terkejut <02865> dan malu <0954>; mereka menjadi <01961> seperti tumbuh-tumbuhan <06212> di padang <07704> dan seperti <03419> rumput hijau <01877>, seperti rumput <02682> di atas sotoh <01406>, atau <07711> gandum yang layu <07711> sebelum <06440> ia masak <07054>.
TBSedang penduduknya yang tak berdaya menjadi terkejut dan malu; mereka menjadi seperti tumbuh-tumbuhan di padang dan seperti rumput hijau, seperti rumput di atas sotoh, atau gandum yang layu sebelum ia masak.
BISOrang-orang yang tinggal di sana tidak berdaya; mereka terkejut dan ketakutan. Mereka seperti rumput di padang atau rumput yang tumbuh di atap rumah, yang mengering kalau ditiup angin timur yang panas.
FAYHOleh karena itu, bangsa-bangsa yang telah berhasil kaukalahkan itu tidak berdaya melawanmu sehingga mereka dipermalukan! Mereka seolah-olah rumput yang menjadi layu karena teriknya matahari dan seperti gandum yang layu sebelum masak.
DRFT_WBTC
TLMaka itulah sebabnya segala orang isinya seperti tiada bertangan lakunya dan terkejut dan lenyap bicaranya, maka adalah hal mereka itu seperti rumput di padang, seperti pucuk muda, seperti tumbuhan di atas atap dan seperti gandum terlayur dahulu dari pada tuanya.
KSI
DRFT_SBSebab itu orang isinya tiada berkuasa maka sekaliannya terkejut dan kacau hatinya maka sekaliannya seperti rumput di padang dan seperti pucuk muda seperti rumput di atas sotoh rumah dan seperti gandum yang layu sebelum berbatang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEpenduduknja tiada berdaja tangannja, tjemaslah mereka dan malu; mereka laksana rumput dipadang, bagaikan hidjau2an jang muda, selaku tumbuh2an disotoh, jang mengering sebelum berkembang
TL_ITL_DRFMaka itulah sebabnya segala orang isinya <03427> seperti tiada bertangan <07116> lakunya <03027> dan terkejut <02865> dan lenyap bicaranya <0954>, maka adalah <01961> hal mereka itu seperti rumput <06212> di padang <07704>, seperti pucuk <03419> muda <01877>, seperti tumbuhan <02682> di atas atap <01406> dan seperti gandum terlayur <07711> dahulu <06440> dari pada tuanya <07054>.
AV#Therefore their inhabitants <03427> (8802) were of small <07116> power <03027>, they were dismayed <02865> (8804) and confounded <0954> (8799); they were [as] the grass <06212> of the field <07704>, and [as] the green <03419> herb <01877>, [as] the grass <02682> on the housetops <01406>, and [as corn] blasted <07711> before <06440> it be grown up <07054>. {of small...: Heb. short of hand}
BBEThis is why their townsmen had no power, they were broken and put to shame; they were like the grass of the field and the green plant, like grass on the house-tops.
MESSAGELeaving their people dispirited, slumped shoulders, limp souls. Useless as weeds, fragile as grass, insubstantial as wind-blown chaff.
NKJVTherefore their inhabitants had little power; They were dismayed and confounded; They were [as] the grass of the field And the green herb, [As] the grass on the housetops And [grain] blighted before it is grown.
PHILIPS
RWEBSTRTherefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were [as] the grass of the field, and [as] the green herb, [as] the grass on the housetops, and [as grain] blighted before it is grown up.
GWVThose who live in these cities are weak, discouraged, and ashamed. They will be like plants in the field, like fresh, green grass on the roofs, scorched before it sprouted.
NETTheir residents are powerless,* they are terrified and ashamed. They are as short-lived as plants in the field, or green vegetation.* They are as short-lived as grass on the rooftops* when it is scorched by the east wind.*
NET19:26 Their residents are powerless,933

they are terrified and ashamed.

They are as short-lived as plants in the field,

or green vegetation.934

They are as short-lived as grass on the rooftops935

when it is scorched by the east wind.936

BHSSTR<07054> hmq <06440> ynpl <07711> hpdsw <01406> twgg <02682> ryux <01877> asd <03419> qryw <07704> hdv <06212> bve <01961> wyh <0954> wsbyw <02865> wtx <03027> dy <07116> yruq <03427> Nhybsyw (19:26)
LXXMkai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} enoikountev {<1774> V-PAPNP} en {<1722> PREP} autaiv {<846> D-DPF} hsyenhsan {<770> V-AAI-3P} th {<3588> T-DSF} ceiri {<5495> N-DSF} epthxan {V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} kathscunyhsan {<2617> V-API-3P} egenonto {<1096> V-AMI-3P} cortov {<5528> N-NSM} agrou {<68> N-GSM} h {<2228> CONJ} clwra {<5515> A-NSF} botanh {<1008> N-NSF} cloh {<5514> A-NSF} dwmatwn {<1390> N-GPN} kai {<2532> CONJ} pathma {N-NSN} apenanti {ADV} esthkotov {<2476> V-RAPGS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran