TB | Siapakah yang engkau cela dan engkau hujat? Terhadap siapakah engkau menyaringkan suaramu, dan memandang dengan sombong? Terhadap Yang Mahakudus Allah Israel! |
BIS | Tahukah engkau siapa yang kaucaci maki dan kauhina itu? Aku, Allah Israel, Allah yang suci! Sombong sekali sikapmu terhadap-Ku. |
FAYH | Siapakah yang kauhina dan kauhujat itu? Terhadap siapakah engkau bersikap sombong? Sesungguhnya semuanya itu ditujukan kepada yang Mahasuci Allah Israel!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Siapa gerangan yang sudah kaucelakan dan kauaibkan? Dan kepada siapa gerangan engkau sudah menyaringkan suaramu dan mengangkat matamu tinggi-tinggi. Kepada kesucian orang Israel! |
KSI | |
DRFT_SB | Siapakah gerangan yang telah engkau celakan dan menghujat itu? Dan kepada siapa gerangan engkau telah menyaringkan suaramu, dan mengangkat matamu tinggi-tinggi? Yaitu kepada Yang Kudus orang Israel. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Siapa gerangan telah kaunistakan dan kaufitnah, terhadap siapa gerangan engkau telah meninggikan suara dan kau angkat mata tjongkakmu? Terhadap Jang Kudus Israil! |
TB_ITL_DRF | Siapakah <04310> yang engkau <02778> cela dan engkau hujat <01442>? Terhadap <05921> siapakah <04310> engkau menyaringkan <07311> suaramu <06963>, dan memandang <05375> dengan sombong <05869> <04791>? Terhadap <05921> Yang Mahakudus <06918> Allah Israel <03478>! |
TL_ITL_DRF | Siapa <04310> gerangan yang sudah kaucelakan <02778> dan kauaibkan <01442>? Dan kepada <05921> siapa <04310> gerangan engkau <07311> sudah menyaringkan <07311> suaramu <06963> dan mengangkat <05375> matamu <05869> tinggi-tinggi <04791>. Kepada kesucian <06918> orang Israel <03478>! |
AV# | Whom hast thou reproached <02778> (8765) and blasphemed <01442> (8765)? and against whom hast thou exalted <07311> (8689) [thy] voice <06963>, and lifted up <05375> (8799) thine eyes <05869> on high <04791>? [even] against the Holy <06918> [One] of Israel <03478>. |
BBE | Against whom have you said evil and bitter things? against whom has your voice been loud and your eyes lifted up? even against the Holy One of Israel. |
MESSAGE | Who do you think it is you've insulted? Who do you think you've been bad-mouthing? Before whom do you suppose you've been strutting? The Holy One of Israel, that's who! |
NKJV | `Whom have you reproached and blasphemed? Against whom have you raised [your] voice, And lifted up your eyes on high? Against the Holy [One] of Israel. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted [thy] voice, and lifted up thy eyes on high? [even] against the Holy [One] of Israel. |
GWV | Whom are you defying and slandering? Against whom are you shouting? Who are you looking at so arrogantly? It is the Holy One of Israel! |
NET | Whom have you taunted and hurled insults at? At whom have you shouted,* and looked so arrogantly?* At the Holy One of Israel!* |
NET | 19:22 Whom have you taunted and hurled insults at?
At whom have you shouted,922 tn Heb “have you raised a voice.”
and looked so arrogantly?923 tn Heb “and lifted your eyes on high?”
At the Holy One of Israel!924 sn This divine title pictures the Lord as the sovereign king who rules over his covenant people and exercises moral authority over them.
|
BHSSTR | <03478> larvy <06918> swdq <05921> le <05869> Kynye <04791> Mwrm <05375> avtw <06963> lwq <07311> twmyrh <04310> ym <05921> lew <01442> tpdgw <02778> tprx <04310> ym <0853> ta (19:22) |
LXXM | tina {<5100> I-ASN} wneidisav {<3679> V-AAI-2S} kai {<2532> CONJ} eblasfhmhsav {<987> V-AAI-2S} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} tina {<5100> I-ASN} uqwsav {<5312> V-PAPAP} fwnhn {<5456> N-ASF} kai {<2532> CONJ} hrav {<142> V-AAI-2S} eiv {<1519> PREP} uqov {<5311> N-ASN} touv {<3588> T-APM} ofyalmouv {<3788> N-APM} sou {<4771> P-GS} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} agion {<40> A-ASM} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |