TB_ITL_DRF | Dialah <01931> yang mengalahkan <05221> orang Filistin <06430> sampai <05704> ke Gaza <05804> dan memusnahkan daerahnya <01366>, baik menara-menara <04026> penjagaan <05341> maupun <05704> kota-kota <05892> yang berkubu <04013>. |
TB | Dialah yang mengalahkan orang Filistin sampai ke Gaza dan memusnahkan daerahnya, baik menara-menara penjagaan maupun kota-kota yang berkubu. |
BIS | Ia mengalahkan orang Filistin, dan merampoki tempat tinggal mereka, dari desa yang paling kecil sampai kota yang paling besar, termasuk Gaza dan wilayah di sekelilingnya. |
FAYH | Ia juga menaklukkan orang-orang Filistin sampai sejauh Gaza dan daerah sekitarnya, sambil menghancurkan menara-menara penjagaan dan kota-kota berbenteng, yang besar maupun yang kecil.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan dialahkannya orang Filistin sampai ke Gaza dan segala jajahannya, dari pada menara pengawal datang kepada segala negeri yang berkota benteng. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka ialah yang menyerang orang Filistin sampai ke Gaza dan segala jajahannya dari pada bangun-bangunan orang pengawal datang kepada negri yang berkota. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dia itu pula jang memukul orang2 Felesjet sampai ke 'Aza dan djuga djadjahannja, baik mertju2 mereka maupun kota2 berbenteng. |
TL_ITL_DRF | Dan dialahkannya <05221> orang Filistin <06430> sampai <05704> ke Gaza <05804> dan segala jajahannya <01366>, dari pada menara <04026> pengawal <05341> datang <05704> kepada segala negeri <05892> yang berkota <04013> benteng. |
AV# | He smote <05221> (8689) the Philistines <06430>, [even] unto Gaza <05804>, and the borders <01366> thereof, from the tower <04026> of the watchmen <05341> (8802) to the fenced <04013> city <05892>. {Gaza: Heb. Azzah} |
BBE | He overcame the Philistines as far as Gaza and its limits, from the tower of the watchman to the walled town. |
MESSAGE | And he drove back the Philistines, whether in sentry outposts or fortress cities, all the way to Gaza and its borders. |
NKJV | He subdued the Philistines, as far as Gaza and its territory, from watchtower to fortified city. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | He smote the Philistines, [even] to Gaza, and its borders, from the tower of the watchmen to the fortified city. |
GWV | He conquered the Philistines from the smallest watchtower to the largest fortified city all the way to Gaza and its territory. |
NET | He defeated the Philistines as far as Gaza and its territory, from the watchtower to the city fortress.* |
NET | 18:8 He defeated the Philistines as far as Gaza and its territory, from the watchtower to the city fortress.856 sn See the note at 2 Kgs 17:9.
|
BHSSTR | P <04013> rubm <05892> rye <05704> de <05341> Myruwn <04026> ldgmm <01366> hylwbg <0853> taw <05804> hze <05704> de <06430> Mytslp <0853> ta <05221> hkh <01931> awh (18:8) |
LXXM | autov {<846> D-NSM} epataxen {<3960> V-AAI-3S} touv {<3588> T-APM} allofulouv {<246> A-APM} ewv {<2193> PREP} gazhv {<1047> N-GSF} kai {<2532> CONJ} ewv {<2193> PREP} oriou {<3725> N-GSN} authv {<846> D-GSF} apo {<575> PREP} purgou {<4444> N-GSM} fulassontwn {<5442> V-PAPGP} kai {<2532> CONJ} ewv {<2193> PREP} polewv {<4172> N-GSF} ocurav {A-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |