copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 18:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISDi antara semua raja Yehuda, baik yang sebelum maupun yang sesudah Hizkia, tidak ada yang seperti dia. Ia percaya kepada TUHAN, Allah Israel,
TBIa percaya kepada TUHAN, Allah Israel, dan di antara semua raja-raja Yehuda, baik yang sesudah dia maupun yang sebelumnya, tidak ada lagi yang sama seperti dia.
FAYHIa sungguh-sungguh percaya kepada TUHAN, Allah Israel. Di antara raja-raja sebelum ataupun sesudah dia tidak ada yang seperti Hizkia; ia hidup demikian dekatnya dengan Allah.
DRFT_WBTC
TLMaka percayalah baginda akan Tuhan, Allah orang Israel, sehingga kemudian dari pada baginda seorangpun tiada taranya di antara segala raja orang Yehuda, dan dahulu dari pada bagindapun tiada.
KSI
DRFT_SBMaka bagindapun haraplah akan Allah Tuhan orang Israel sehingga kemudian dari pada baginda itu seorangpun tiada samanya di antara segala raja-raja Yehuda dan di antara yang dahulupun tiada.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPada Jahwe, Allah Israil, ia menaruh pertjaja. Sesudah dia tak seorangpun dari antara para radja Juda setara dengan dia, bahkan sebelum diapun tak seorangpun setara dengannja.
TB_ITL_DRFIa percaya <0982> kepada TUHAN <03068>, Allah <0430> Israel <03478>, dan di antara semua <03605> raja-raja <04428> Yehuda <03063>, baik yang <0834> sesudah <01961> <0310> dia maupun yang sebelumnya <06440>, tidak <03808> ada <01961> lagi yang sama seperti <03644> dia.
TL_ITL_DRFMaka percayalah <0982> baginda akan Tuhan <03068>, Allah <0430> orang Israel <03478>, sehingga kemudian <0310> dari pada baginda seorangpun tiada <03808> taranya <03644> di antara segala <03605> raja <04428> orang Yehuda <03063>, dan dahulu <06440> dari pada bagindapun tiada.
AV#He trusted <0982> (8804) in the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>; so that after <0310> him was none like him among all the kings <04428> of Judah <03063>, nor [any] that were before <06440> him.
BBEHe had faith in the Lord, the God of Israel; so that there was no one like him among all the kings of Judah who were before him.
MESSAGEHezekiah put his whole trust in the GOD of Israel. There was no king quite like him, either before or after.
NKJVHe trusted in the LORD God of Israel, so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor who were before him.
PHILIPS
RWEBSTRHe trusted in the LORD God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor [any] that were before him.
GWVHezekiah trusted the LORD God of Israel. No king among all the kings of Judah was like Hezekiah.
NETHe trusted in the Lord God of Israel; in this regard there was none like him among the kings of Judah either before or after.*
NET18:5 He trusted in the Lord God of Israel; in this regard there was none like him among the kings of Judah either before or after.850
BHSSTR<06440> wynpl <01961> wyh <0834> rsaw <03063> hdwhy <04428> yklm <03605> lkb <03644> whmk <01961> hyh <03808> al <0310> wyrxaw <0982> xjb <03478> larvy <0430> yhla <03068> hwhyb (18:5)
LXXMen {<1722> PREP} kuriw {<2962> N-DSM} yew {<2316> N-DSM} israhl {<2474> N-PRI} hlpisen {<1679> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} met {<3326> PREP} auton {<846> D-ASM} ouk {<3364> ADV} egenhyh {<1096> V-API-3S} omoiov {<3664> A-NSM} autw {<846> D-DSM} en {<1722> PREP} basileusin {<935> N-DPM} iouda {<2448> N-PRI} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} genomenoiv {<1096> V-AMPDP} emprosyen {<1715> PREP} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran