copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 18:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDialah yang menjauhkan bukit-bukit pengorbanan dan yang meremukkan tugu-tugu berhala dan yang menebang tiang-tiang berhala dan yang menghancurkan ular tembaga yang dibuat Musa, sebab sampai pada masa itu orang Israel memang masih membakar korban bagi ular itu yang namanya disebut Nehustan.
BISIa menghancurkan tempat-tempat penyembahan dewa, dan merobohkan tugu-tugunya serta merusak patung-patung Dewi Asyera. Ia juga menghancurkan ular perunggu buatan Musa yang disebut Nehustan. Sebab, sampai pada waktu itu orang Israel masih membakar dupa untuk menghormati ular perunggu itu.
FAYHIa menghancurkan tempat-tempat penyembahan di bukit-bukit, merobohkan tiang-tiang pemujaan, meremukkan patung-patung Asyera yang menjijikkan itu. Ia juga menghancurkan ular tembaga yang dibuat oleh Musa, karena umat Israel telah menyembah ular tembaga itu dengan membakar kemenyan di hadapannya, meskipun Raja Hizkia telah berkali-kali berkata kepada mereka bahwa ular itu hanya sepotong tembaga saja yang disebut Nehustan.
DRFT_WBTC
TLMaka dilalukannya segala panggung dan dipecahkannya segala patung yang terdiri dan ditebangnya segala hutan-hutan dan dihancurluluhkannya ular tembaga, perbuatan Musa itu, sebab sampai kepada hari itu bani Israelpun membakar dupa baginya, maka dinamai baginda akan dia Nehustan.
KSI
DRFT_SBMaka dibuangkan baginda segala tempat tinggi-tinggi dipecahkannya segala tiang dan ditebangnya Asirah itu maka dihancurkannya ular tembaga yang telah diperbuat oleh Musa itu karena sampai kepada masa itu juga orang bani Israel membakar setanggi kepadanya maka dinamainya baginda akan dia Nehustan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDia itulah jang mendjauhkan bukit2 angkar, mematahkan tugu2 angkar dan menebang asjera. Iapun meremukkan ular perunggu, jang dibuat oleh Musa, sebab hingga masa itu bani Israil membakar dupa dihadapannja. Itu dinamakan "Nehusjitan".
TB_ITL_DRFDialah <01931> yang menjauhkan <05493> bukit-bukit pengorbanan <01116> dan yang meremukkan <07665> tugu-tugu <04676> berhala dan yang menebang <03772> tiang-tiang berhala <0842> dan yang menghancurkan <03807> ular <05175> tembaga <05178> yang <0834> dibuat <06213> Musa <04872>, sebab <03588> sampai <05704> pada masa <03117> itu orang <01121> Israel <03478> memang masih membakar <06999> korban bagi ular itu yang namanya disebut <07121> Nehustan <05180>.
TL_ITL_DRFMaka dilalukannya <05493> segala panggung <01116> dan dipecahkannya <07665> segala patung yang terdiri <04676> dan ditebangnya <03772> segala hutan-hutan <0842> dan dihancurluluhkannya <03807> ular <05175> tembaga <05178>, perbuatan <06213> Musa <04872> itu, sebab <03588> sampai <05704> kepada hari <03117> itu <01992> bani <01121> Israelpun <03478> membakar <06999> dupa baginya <0>, maka dinamai <07121> baginda akan dia Nehustan <05180>.
AV#He removed <05493> (8689) the high places <01116>, and brake <07665> (8765) the images <04676>, and cut down <03772> (8804) the groves <0842>, and brake in pieces <03807> (8765) the brasen <05178> serpent <05175> that Moses <04872> had made <06213> (8804): for unto those days <03117> the children <01121> of Israel <03478> did burn incense <06999> (8764) to it: and he called <07121> (8799) it Nehushtan <05180>. {images: Heb. statues} {Nehushtan: that is, A piece of brass}
BBEHe had the high places taken away, and the stone pillars broken to bits, and the Asherah cut down; and the brass snake which Moses had made was crushed to powder at his order, because in those days the children of Israel had offerings burned before it, and he gave it the name Nehushtan.
MESSAGEHe got rid of the local fertility shrines, smashed the phallic stone monuments, and cut down the sex-and-religion Asherah groves. As a final stroke he pulverized the ancient bronze serpent that Moses had made; at that time the Israelites had taken up the practice of sacrificing to it--they had even dignified it with a name, Nehushtan (The Old Serpent).
NKJVHe removed the high places and broke the [sacred] pillars, cut down the wooden image and broke in pieces the bronze serpent that Moses had made; for until those days the children of Israel burned incense to it, and called it Nehushtan.
PHILIPS
RWEBSTRHe removed the high places, and broke the images, and cut down the groves, and broke in pieces the brasen serpent that Moses had made: for till those days the children of Israel burnt incense to it: and he called it Nehushtan.
GWVHe got rid of the illegal places of worship, crushed the sacred stones, and cut down the poles dedicated to the goddess Asherah. He even crushed the bronze snake that Moses had made because up to that time the Israelites had been burning incense to it. They called it Nehushtan.
NETHe eliminated the high places, smashed the sacred pillars to bits, and cut down the Asherah pole.* He also demolished the bronze serpent that Moses had made, for up to that time* the Israelites had been offering incense to it; it was called Nehushtan.*
NET18:4 He eliminated the high places, smashed the sacred pillars to bits, and cut down the Asherah pole.847 He also demolished the bronze serpent that Moses had made, for up to that time848 the Israelites had been offering incense to it; it was called Nehushtan.849
BHSSTR<05180> Ntsxn <0> wl <07121> arqyw <0> wl <06999> Myrjqm <03478> larvy <01121> ynb <01961> wyh <01992> hmhh <03117> Mymyh <05704> de <03588> yk <04872> hsm <06213> hve <0834> rsa <05178> tsxnh <05175> sxn <03807> ttkw <0842> hrsah <0853> ta <03772> trkw <04676> tbumh <0853> ta <07665> rbsw <01116> twmbh <0853> ta <05493> ryoh <01931> awh (18:4)
LXXMautov {<846> D-NSM} exhren {<1808> V-AAI-3S} ta {<3588> T-APN} uqhla {<5308> A-APN} kai {<2532> CONJ} sunetriqen {<4937> V-AAI-3S} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} sthlav {N-APF} kai {<2532> CONJ} exwleyreusen {V-AAI-3S} ta {<3588> T-APN} alsh {N-APN} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} ofin {<3789> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} calkoun {A-ASM} on {<3739> R-ASM} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} oti {<3754> CONJ} ewv {<2193> PREP} twn {<3588> T-GPF} hmerwn {<2250> N-GPF} ekeinwn {<1565> D-GPF} hsan {<1510> V-IAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} yumiwntev {V-PAPNP} autw {<846> D-DSM} kai {<2532> CONJ} ekalesen {<2564> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} neesyan {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran