copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 17:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka sebab itu sangatlah <03966> murka <0599> Tuhan <03068> akan orang Israel <03478>, sehingga <03966> dilalukan-Nya <05493> mereka itu dari hadapan hadirat-Nya <06440>; tiada <03808> yang tertinggal <07604> lagi melainkan <07535> suku <07626> Yehuda <03063> sendiri <0905> jua.
TBSebab itu TUHAN sangat murka kepada Israel, dan menjauhkan mereka dari hadapan-Nya; tidak ada yang tinggal kecuali suku Yehuda saja. --
BISsehingga Ia marah sekali kepada mereka dan tidak lagi memperhatikan mereka. Ia membuang mereka dari tanah yang diberikan-Nya kepada mereka; yang tertinggal hanyalah kerajaan Yehuda.
FAYHTUHAN menyingkirkan mereka dari hadapan-Nya, sehingga hanya suku Yehuda saja yang tinggal di negeri itu.
DRFT_WBTC
TLMaka sebab itu sangatlah murka Tuhan akan orang Israel, sehingga dilalukan-Nya mereka itu dari hadapan hadirat-Nya; tiada yang tertinggal lagi melainkan suku Yehuda sendiri jua.
KSI
DRFT_SBSebab itu sangatlah murka Allah akan Israel lalu dibuangkannya dari pada pemandangannya maka tiada tinggal lagi melainkan suku Yehuda saja.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka itu Jahwe sangat murka kepada Israil dan mendjauhkan mereka dari hadapan hadiratNja. Tak sesuatupun tersisa, selain suku Juda melulu.
TB_ITL_DRFSebab <0599> itu TUHAN <03068> sangat <03966> murka kepada Israel <03478>, dan menjauhkan <05493> mereka dari hadapan-Nya <06440>; tidak <03808> ada yang tinggal <07604> kecuali <07535> suku <07626> Yehuda <03063> saja <0905>. --
AV#Therefore the LORD <03068> was very <03966> angry <0599> (8691) with Israel <03478>, and removed <05493> (8686) them out of his sight <06440>: there was none left <07604> (8738) but the tribe <07626> of Judah <03063> only.
BBESo the Lord was very angry with Israel, and his face was turned away from them: only the tribe of Judah kept its place.
MESSAGEGOD was so thoroughly angry that he got rid of them, got them out of the country for good until only one tribe was left--Judah.
NKJVTherefore the LORD was very angry with Israel, and removed them from His sight; there was none left but the tribe of Judah alone.
PHILIPS
RWEBSTRTherefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.
GWVThe LORD became so angry with Israel that he removed them from his sight. Only the tribe of Judah was left.
NETSo the Lord was furious* with Israel and rejected them;* only the tribe of Judah was left.
NET17:18 So the Lord was furious806 with Israel and rejected them;807 only the tribe of Judah was left.
BHSSTR<0905> wdbl <03063> hdwhy <07626> jbs <07535> qr <07604> rasn <03808> al <06440> wynp <05921> lem <05493> Mroyw <03478> larvyb <03966> dam <03068> hwhy <0599> Pnatyw (17:18)
LXXMkai {<2532> CONJ} eyumwyh {<2373> V-API-3S} kuriov {<2962> N-NSM} sfodra {<4970> ADV} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} apesthsen {V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} proswpou {<4383> N-GSN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ouc {<3364> ADV} upeleifyh {<5275> V-API-3S} plhn {<4133> ADV} fulh {<5443> N-NSF} iouda {<2448> N-PRI} monwtath {<3441> A-NSFS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran