copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 15:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka raja Azaryapun <05838> mangkatlah <07901> beradu dengan <05973> segala nenek <01> moyangnya, lalu dikuburkan <06912> oranglah <0853> akan baginda <05973> pada sisi <05973> segala nenek <01> moyang baginda <05973> di dalam negeri <05892> Daud <01732>, maka Yotam <03147>, putera <01121> baginda, lalu naik <04427> raja akan gantinya <08478>.
TBKemudian Azarya mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangnya, dan ia dikuburkan di samping nenek moyangnya di kota Daud. Maka Yotam, anaknya, menjadi raja menggantikan dia.
BISUzia meninggal dan dikubur di pekuburan raja-raja di Kota Daud. Yotam putranya menjadi raja menggantikan dia.
FAYHSetelah meninggal Raja Azarya dikuburkan di dekat makam nenek moyangnya di Kota Daud. Yotam, putranya, menjadi raja baru menggantikan dia.
DRFT_WBTC
TLMaka raja Azaryapun mangkatlah beradu dengan segala nenek moyangnya, lalu dikuburkan oranglah akan baginda pada sisi segala nenek moyang baginda di dalam negeri Daud, maka Yotam, putera baginda, lalu naik raja akan gantinya.
KSI
DRFT_SBMaka Azaryapun beradulah dengan segala nenek moyangnya lalu dikuburkan oranglah akan dia pada sisi nenek moyangnya di negri Daud dan anakanda baginda Yotam berkerajaanlah menggantikan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE'Azarja berbaring serta nenek-mojangnja dan dimakamkan serta nenek-mojangnja di Kota Dawud dan Jotam, puteranja, mendjadi radja akan gantinja.
TB_ITL_DRFKemudian Azarya <05838> mendapat perhentian <07901> bersama-sama <05973> dengan nenek moyangnya <01>, dan ia dikuburkan <06912> di samping <05973> nenek moyangnya <01> di kota <05892> Daud <01732>. Maka Yotam <03147>, anaknya <01121>, menjadi raja <04427> menggantikan <08478> dia.
AV#So Azariah <05838> slept <07901> (8799) with his fathers <01>; and they buried <06912> (8799) him with his fathers <01> in the city <05892> of David <01732>: and Jotham <03147> his son <01121> reigned <04427> (8799) in his stead.
BBEAnd Azariah went to rest with his fathers and was put into the earth with his fathers in the town of David; and Jotham his son became king in his place.
MESSAGEAzariah died and was buried with his ancestors in the City of David. Jotham his son was king after him.
NKJVSo Azariah rested with his fathers, and they buried him with his fathers in the City of David. Then Jotham his son reigned in his place.
PHILIPS
RWEBSTRSo Azariah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the city of David: and Jotham his son reigned in his stead.
GWVAzariah lay down in death with his ancestors and was buried with them in the City of David. His son Jotham succeeded him as king.
NETAzariah passed away* and was buried* with his ancestors in the city of David. His son Jotham replaced him as king.
NET15:7 Azariah passed away695 and was buried696 with his ancestors in the city of David. His son Jotham replaced him as king.

Zechariah’s Reign over Israel

BHSSTRP <08478> wytxt <01121> wnb <03147> Mtwy <04427> Klmyw <01732> dwd <05892> ryeb <01> wytba <05973> Me <0853> wta <06912> wrbqyw <01> wytba <05973> Me <05838> hyrze <07901> bksyw (15:7)
LXXMkai {<2532> CONJ} ekoimhyh {<2837> V-API-3S} azariav {N-NSM} meta {<3326> PREP} twn {<3588> T-GPM} paterwn {<3962> N-GPM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} eyaqan {<2290> V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM} meta {<3326> PREP} twn {<3588> T-GPM} paterwn {<3962> N-GPM} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} polei {<4172> N-DSF} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ebasileusen {<936> V-AAI-3S} iwayam {<2488> N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} autou {<846> D-GSM} ant {<473> PREP} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran