copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 14:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFSesudah itu ia mengambil <03947> segala <03605> emas <02091> dan perak <03701> dan segala <03605> perkakas <03627> yang terdapat <04672> dalam rumah <01004> TUHAN <03069> dan dalam perbendaharaan <0214> istana <01004> raja <04428>, juga orang-orang <01121> sandera <08594>, kemudian pulanglah <07725> ia ke <07725> Samaria <08111>.
TBSesudah itu ia mengambil segala emas dan perak dan segala perkakas yang terdapat dalam rumah TUHAN dan dalam perbendaharaan istana raja, juga orang-orang sandera, kemudian pulanglah ia ke Samaria.
BISSemua emas dan perak serta semua perkakas yang ditemukannya di Rumah TUHAN, juga semua harta benda istana, bersama beberapa orang sandera diangkut oleh Yoas ke Samaria.
FAYHRaja Yoas membawa banyak orang sebagai sandera dan merampas segala emas, perak serta perkakas dari Bait Allah dan dari perbendaharaan istana raja. Setelah itu ia kembali ke Samaria.
DRFT_WBTC
TLMaka diambilnya akan segala emas perak dan segala perkakasan yang terdapat dalam rumah Tuhan dan dalam khazanah istana baginda, dan lagi akan beberapa orang sandera, lalu pulanglah ia ke Samaria.
KSI
DRFT_SBMaka diambilnya segala emas perak dan segala bekas yang terdapat dalam rumah Allah dan dalam perbendaharaan istana baginda serta dengan segala orang jamin lalu pulanglah ia ke Samaria.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIapun mengambil emas dan perak serta segala perabotan, jang terdapat didalam Rumah Jahwe dan didalam chazanah istana, dan lagi beberapa orang sandera, lalu pulang ke Sjomron.
TL_ITL_DRFMaka diambilnya <03947> akan segala <03605> emas <02091> perak <03701> dan segala <03605> perkakasan <03627> yang terdapat <04672> dalam rumah <01004> Tuhan <03069> dan dalam khazanah <0214> istana <01004> baginda <04428>, dan lagi akan beberapa orang sandera <08594>, lalu pulanglah <07725> ia ke <07725> Samaria <08111>.
AV#And he took <03947> (8804) all the gold <02091> and silver <03701>, and all the vessels <03627> that were found <04672> (8737) in the house <01004> of the LORD <03068>, and in the treasures <0214> of the king's <04428> house <01004>, and hostages <01121> <08594>, and returned <07725> (8799) to Samaria <08111>.
BBEAnd he took all the gold and silver and all the vessels which were in the house of the Lord and in the store-house of the king, together with those whose lives would be the price of broken faith, and went back to Samaria.
MESSAGEHe looted the gold, silver, and furnishings--anything he found that was worth taking--from both the palace and The Temple of GOD. And, for good measure, he took hostages. Then he returned to Samaria.
NKJVAnd he took all the gold and silver, all the articles that were found in the house of the LORD and in the treasuries of the king's house, and hostages, and returned to Samaria.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he took all the gold and silver, and all the vessels found in the house of the LORD, and in the treasuries of the king's house, and hostages, and returned to Samaria.
GWVHe took all the gold, silver, and all the utensils he found in the LORD'S temple and in the royal palace treasury. He also took hostages. Then he returned to Samaria.
NETHe took away all the gold and silver, all the items found in the Lord’s temple and in the treasuries of the royal palace, and some hostages.* Then he went back to Samaria.* (
NET14:14 He took away all the gold and silver, all the items found in the Lord’s temple and in the treasuries of the royal palace, and some hostages.666 Then he went back to Samaria.667

(

BHSSTR<08111> hnwrms <07725> bsyw <08594> twbreth <01121> ynb <0853> taw <04428> Klmh <01004> tyb <0214> twruabw <03069> hwhy <01004> tyb <04672> Myaumnh <03627> Mylkh <03605> lk <0853> taw <03701> Pokhw <02091> bhzh <03605> lk <0853> ta <03947> xqlw (14:14)
LXXMkai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} crusion {<5553> N-ASN} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} argurion {<694> N-ASN} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} skeuh {<4632> N-APN} ta {<3588> T-APN} eureyenta {<2147> V-APPAP} en {<1722> PREP} oikw {<3624> N-DSM} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} yhsauroiv {<2344> N-DPM} oikou {<3624> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} twn {<3588> T-GPF} summixewn {N-GPF} kai {<2532> CONJ} apestreqen {<654> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} samareian {<4540> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran