copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 13:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLBermula, maka pada masa Elisa sakit, yaitu dengan penyakit yang menyebabkan matinya, turunlah Yoas, raja orang Israel, akan melawat dia, maka menangislah baginda di hadapannya serta katanya: Ya bapaku, ya bapaku! rata orang Israel serta dengan orang berkendaraannya.
TBKetika Elisa menderita sakit yang menyebabkan kematiannya, datanglah Yoas, raja Israel, kepadanya dan menangis oleh karena dia, katanya: "Bapaku, bapaku! Kereta Israel dan orang-orangnya yang berkuda!"
BISPada suatu waktu Nabi Elisa sakit keras, dan Raja Yoas datang menengok dia. Ketika dilihatnya Elisa hampir mati, raja itu menangis dan berkata, "Bapakku, Bapakku, pembela Israel yang besar!"
FAYHKetika Nabi Elisa menderita sakit dan mendekati ajalnya, Yoas raja Israel datang mengunjungi dia dan meratapinya. "Bapakku! Bapakku! Engkaulah kekuatan Israel, kereta Israel, dan pasukan berkudanya," kata Raja Yoas.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka Elisa telah jatuh sakit yaitu penyakit yang menyebabkan matinya maka Yoas, raja Israel itupun, turunlah mendapatkan dia serta menangis di hadapannya katanya: "Ya bapaku kenaikkan Israel dan orangnya yang berkuda."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKetika Elisja' djatuh sakit, sehingga ia akan mati karenanja, maka turunlah Joasj, radja Israil, kepadanja, menangisi dia dan berkata: "Aduh bapak, bapakku, perkeretaan Israil dan perkudaannja!"
TB_ITL_DRFKetika Elisa <0477> menderita sakit <02483> sakit <02470> yang menyebabkan kematiannya <04191> <02483>, datanglah <03381> Yoas <03101>, raja <04428> Israel <03478>, kepadanya <0413> dan menangis <01058> oleh karena <06440> <05921> dia, katanya <0559>: "Bapaku <01>, bapaku <01>! Kereta <07393> Israel <03478> dan orang-orangnya yang berkuda <06571>!"
TL_ITL_DRFBermula, maka pada masa Elisa <0477> sakit <02470>, yaitu dengan <0854> penyakit <02483> yang <0834> menyebabkan matinya <04191>, turunlah <03381> Yoas <03101>, raja <04428> orang Israel <03478>, akan melawat dia, maka menangislah <01058> baginda di hadapannya <06440> serta katanya <0559>: Ya bapaku <01>, ya bapaku <01>! rata <07393> orang Israel <03478> serta dengan orang berkendaraannya <06571>.
AV#Now Elisha <0477> was fallen sick <02470> (8804) of his sickness <02483> whereof he died <04191> (8799). And Joash <03101> the king <04428> of Israel <03478> came down <03381> (8799) unto him, and wept <01058> (8799) over his face <06440>, and said <0559> (8799), O my father <01>, my father <01>, the chariot <07393> of Israel <03478>, and the horsemen <06571> thereof.
BBENow Elisha became ill with the disease which was the cause of his death: and Joash, king of Israel, came down to him, and weeping over him said, My father, my father, the war-carriages of Israel and its horsemen!
MESSAGEElisha came down sick. It was the sickness of which he would soon die. Jehoash king of Israel paid him a visit. When he saw him he wept openly, crying, "My father, my father! Chariot and horsemen of Israel!"
NKJVElisha had become sick with the illness of which he would die. Then Joash the king of Israel came down to him, and wept over his face, and said, "O my father, my father, the chariots of Israel and their horsemen!"
PHILIPS
RWEBSTRNow Elisha had fallen sick of his disease of which he died. And Joash the king of Israel came down to him, and wept over his face, and said, O my father, my father, the chariot of Israel, and its horsemen.
GWVElisha became fatally ill. King Jehoash of Israel visited him, cried over him, and said, "Master! Master! Israel's chariot and horses!"
NETNow Elisha had a terminal illness.* King Joash of Israel went down to visit him.* He wept before him and said, “My father, my father! The chariot* and horsemen of Israel!”*
NET13:14 Now Elisha had a terminal illness.607 King Joash of Israel went down to visit him.608 He wept before him and said, “My father, my father! The chariot609 and horsemen of Israel!”610
BHSSTR<06571> wysrpw <03478> larvy <07393> bkr <01> yba <01> yba <0559> rmayw <06440> wynp <05921> le <01058> Kbyw <03478> larvy <04428> Klm <03101> sawy <0413> wyla <03381> dryw <0> wb <04191> twmy <0834> rsa <02483> wylx <0854> ta <02470> hlx <0477> esylaw (13:14)
LXXMkai {<2532> CONJ} elisaie {N-PRI} hrrwsthsen {V-AAI-3S} thn {<3588> T-ASF} arrwstian {N-ASF} autou {<846> D-GSM} di {<1223> PREP} hn {<3739> R-ASF} apeyanen {<599> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} katebh {<2597> V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} iwav {N-PRI} basileuv {<935> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eklausen {<2799> V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} pater {<3962> N-VSM} pater {<3962> N-VSM} arma {<716> N-NSN} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ippeuv {<2460> N-NSM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran