copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 12:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISPada suatu hari Yoas memanggil para imam dan menyuruh mereka menyimpan uang yang diperoleh dari persembahan-persembahan di Rumah TUHAN, baik uang pembayaran penyelenggaraan kurban, maupun uang pemberian sukarela.
TBBerkatalah Yoas kepada para imam: "Segala uang yang dibawa ke dalam rumah TUHAN sebagai persembahan kudus, yakni uang masuk untuk pencatatan jiwa, uang tebusan jiwa menurut penilaian yang berlaku untuk seseorang, dan segala uang yang dibawa ke dalam rumah TUHAN karena dorongan hati seseorang,
FAYHRaja Yoas berkata kepada para imam, "Bangunan Bait Allah perlu diperbaiki. Sebab itu, apabila ada orang yang memberi persembahan kepada TUHAN, apakah itu persembahan biasa atau persembahan khusus -- yaitu pajak pencatatan jiwa, uang tebusan jiwa menurut peraturan yang ada, dan uang persembahan sukarela -- hendaknya diterima oleh para imam sendiri dari kenalan-kenalannya. Pakailah uang itu untuk membayar segala perbaikan yang diperlukan bagi bangunan Bait Allah."
DRFT_WBTC
TLMaka titah raja Yoas kepada segala imam: Adapun segala uang barang-barang yang disucikan, yang dibawa masuk ke dalam rumah Tuhan, yaitu uang segala orang yang masuk bilangan, dan uang nilaian segala jiwa, dan segala uang dari pada niat hati orang yang hendak membawa dia ke dalam rumah Tuhan,
KSI
DRFT_SBMaka kata Yoas kepada segala imam: "Adapun akan segala uang harga barang sesuatu yang dikuduskan orang yang dibawanya masuk ke rumah Allah yaitu uang yang berlaku dan harga segala orang yang dinilaikan bagi masing-masingnya dan segala uang yang dibawa ke rumah Allah dengan niat hati orang
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(12-5) Joasj bertitah kepada para imam: "Segala uang perolehan sutji, jang dihantarkan ke Rumah Jahwe, uang jang laku untuk orang menurut penilaian dan segala uang, jang disumbangkan dengan sukarela kepada Rumah Jahwe,
TB_ITL_DRFBerkatalah <0559> Yoas <03060> kepada <0413> para imam <03548>: "Segala <03605> uang <03701> yang <0834> dibawa <0935> ke dalam rumah <01004> TUHAN <03068> sebagai persembahan kudus <06944>, yakni uang <03701> masuk <05674> untuk pencatatan <0376> jiwa, uang <03701> tebusan jiwa <05315> menurut penilaian <06187> yang berlaku untuk seseorang <0376>, dan segala <03605> uang <03701> yang <0834> dibawa ke <0935> <05927> dalam rumah <01004> TUHAN <03068> karena <05921> dorongan hati <03820> seseorang <0376>,
TL_ITL_DRFMaka titah <0559> raja Yoas <03060> kepada <0413> segala imam <03548>: Adapun segala <03605> uang <03701> barang-barang yang disucikan <06944>, yang <0834> dibawa masuk <0935> ke dalam rumah <01004> Tuhan <03068>, yaitu uang <03701> segala orang <0376> yang masuk <05674> bilangan, dan uang <03701> nilaian <06187> segala jiwa <05315>, dan segala <03605> uang <03701> dari <05927> pada niat hati <03820> orang <0376> yang hendak membawa <0935> dia ke dalam rumah <01004> Tuhan <03068>,
AV#And Jehoash <03060> said <0559> (8799) to the priests <03548>, All the money <03701> of the dedicated things <06944> that is brought <0935> (8714) into the house <01004> of the LORD <03068>, [even] the money <03701> of every one <0376> that passeth <05674> (8802) [the account], the money <03701> that every man <05315> is set at <06187>, [and] all the money <03701> that cometh <05927> (8799) into any man's <0376> heart <03820> to bring <0935> (8687) into the house <01004> of the LORD <03068>, {dedicated things: or, holy things: Heb. holinesses} {that every...: Heb. of the souls of his estimation} {cometh...: Heb. ascendeth upon the heart of a man}
BBE
MESSAGEJoash instructed the priests: "Take the money that is brought into The Temple of GOD for holy offerings--both mandatory offerings and freewill offerings--
NKJVAnd Jehoash said to the priests, "All the money of the dedicated gifts that are brought into the house of the LORDeach man's census money, each man's assessment money[and] all the money that a man purposes in his heart to bring into the house of the LORD,
PHILIPS
RWEBSTRAnd Jehoash said to the priests, All the money of the dedicated things that is brought into the house of the LORD, [even] the money of every one that passeth [the account], the money of every man's assessment, [and] all the money that cometh into any man's heart to bring into the house of the LORD,
GWVJoash told the priests, "Collect all the holy contributions that are brought into the LORD'S templethe money each person is currently required to bring and all the money brought voluntarily to the LORD'S temple.
NETJehoash said to the priests, “I place at your disposal* all the consecrated silver that has been brought to the Lord’s temple, including the silver collected from the census tax,* the silver received from those who have made vows,* and all the silver that people have voluntarily contributed to the Lord’s temple.*
NET12:4 Jehoash said to the priests, “I place at your disposal550 all the consecrated silver that has been brought to the Lord’s temple, including the silver collected from the census tax,551 the silver received from those who have made vows,552 and all the silver that people have voluntarily contributed to the Lord’s temple.553
BHSSTR<03068> hwhy <01004> tyb <0935> aybhl <0376> sya <03820> bl <05921> le <05927> hley <0834> rsa <03701> Pok <03605> lk <06187> wkre <05315> twspn <03701> Pok <0376> sya <05674> rbwe <03701> Pok <03068> hwhy <01004> tyb <0935> abwy <0834> rsa <06944> Mysdqh <03701> Pok <03605> lk <03548> Mynhkh <0413> la <03060> sawhy <0559> rmayw <12:5> (12:4)
LXXM(12:5) kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} iwav {N-PRI} prov {<4314> PREP} touv {<3588> T-APM} iereiv {<2409> N-APM} pan {<3956> A-ASN} to {<3588> T-ASN} argurion {<694> N-ASN} twn {<3588> T-GPM} agiwn {<40> A-GPM} to {<3588> T-ASN} eisodiazomenon {V-PAPAS} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} kuriou {<2962> N-GSM} argurion {<694> N-ASN} suntimhsewv {N-GSF} anhr {<435> N-NSM} argurion {<694> N-ASN} labwn {<2983> V-AAPNS} suntimhsewv {N-GSF} pan {<3956> A-ASN} argurion {<694> N-ASN} o {<3739> R-ASN} ean {<1437> CONJ} anabh {<305> V-AAS-3S} epi {<1909> PREP} kardian {<2588> N-ASF} androv {<435> N-GSM} enegkein {<5342> V-AAN} en {<1722> PREP} oikw {<3624> N-DSM} kuriou {<2962> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran