copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 12:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISSemuanya dibayarkan kepada tukang-tukang dan dibelikan bahan-bahan bangunan yang diperlukan.
TBMelainkan mereka menyerahkannya kepada para pekerja, supaya dipakai memperbaiki rumah TUHAN.
FAYH(12-13)
DRFT_WBTC
TLMelainkan diberikannya kepada orang yang mengerjakan pekerjaan itu dan dengan dia juga dibaikinya rumah Tuhan.
KSI
DRFT_SBkarena sekalian itu diberikannya kepada orang yang memegang pekerjaan itu dan dengan itu juga dibaikinya rumah Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(12-15) melainkan (uang itu) diberikan kepada para pekerdja jang memperbaiki Rumah Jahwe dengannja.
TB_ITL_DRFMelainkan <03588> mereka menyerahkannya <05414> kepada para pekerja <06213>, supaya <05414> dipakai <04399> memperbaiki <02388> rumah <01004> TUHAN <03068>.
TL_ITL_DRFMelainkan <03588> diberikannya <05414> kepada orang yang mengerjakan <06213> pekerjaan <04399> itu dan dengan dia juga dibaikinya <02388> rumah <01004> Tuhan <03068>.
AV#But they gave <05414> (8799) that to the workmen <04399> <06213> (8802), and repaired <02388> (8765) therewith the house <01004> of the LORD <03068>.
BBEBut it was all given to the workmen who were building up the house.
MESSAGEIt was given to the workmen to pay for their repairing GOD's Temple.
NKJVBut they gave that to the workmen, and they repaired the house of the LORD with it.
PHILIPS
RWEBSTRBut they gave that to the workmen, and repaired with it the house of the LORD.
GWVInstead, the money was given to the workmen, and they used it to repair the temple.
NETIt was handed over* to the foremen who used it to repair the Lord’s temple.
NET12:14 It was handed over564 to the foremen who used it to repair the Lord’s temple.
BHSSTR<03068> hwhy <01004> tyb <0853> ta <0> wb <02388> wqzxw <05414> whnty <04399> hkalmh <06213> yvel <03588> yk <12:15> (12:14)
LXXM(12:15) oti {<3754> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} poiousin {<4160> V-PAI-3P} ta {<3588> T-APN} erga {<2041> N-APN} dwsousin {<1325> V-FAI-3P} auto {<846> D-ASN} kai {<2532> CONJ} ekrataiwsan {<2901> V-AAI-3P} en {<1722> PREP} autw {<846> D-DSM} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} kuriou {<2962> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran