TB | Imam memberikan kepada para kepala pasukan seratus itu tombak-tombak dan perisai-perisai kepunyaan raja Daud yang ada di rumah TUHAN. |
BIS | Yoyada memberikan kepada para perwira itu tombak-tombak dan perisai-perisai Raja Daud yang disimpan di Rumah TUHAN. |
FAYH | Imam Yoyada mempersenjatai mereka dengan tombak dan perisai milik Raja Daud yang ada di Bait Allah.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka oleh imam itu diberikan kepada segala penghulu atas orang seratus itu segala lembing dan perisai yang dari pada raja Daud dan yang di dalam kaabah Tuhan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh imam itu diserahkannya kepada segala penghulu atas orang seratus itu segala tombak dan perisai yang telah ada kepada raja Daud yang lagi ada di rumah Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Imam itu memberikan kepada para pemimpin seratus orang tombak2 dan utar2 radja Dawud, jang berada didalam Rumah Jahwe. |
TB_ITL_DRF | Imam <03548> memberikan <05414> kepada para kepala pasukan <08269> seratus <03967> itu tombak-tombak <02595> dan perisai-perisai <07982> kepunyaan <0834> raja <04428> Daud <01732> yang ada <0834> di rumah <01004> TUHAN <03068>. |
TL_ITL_DRF | Maka oleh imam <03548> itu diberikan <05414> kepada segala penghulu <08269> atas orang seratus <03967> itu segala <0853> lembing <02595> dan perisai <07982> yang <0834> dari pada raja <04428> Daud <01732> dan yang <0834> di dalam kaabah <01004> Tuhan <03068>. |
AV# | And to the captains <08269> over hundreds <03967> did the priest <03548> give <05414> (8799) king <04428> David's <01732> spears <02595> and shields <07982>, that [were] in the temple <01004> of the LORD <03068>. |
BBE | |
MESSAGE | The priest armed the officers with spears and shields originally belonging to King David, stored in The Temple of GOD. |
NKJV | And the priest gave the captains of hundreds the spears and shields which [had belonged] to King David, that were in the temple of the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And to the captains over hundreds the priest gave king David's spears and shields, that [were] in the temple of the LORD. |
GWV | He gave the commanders the spears and the shields that had belonged to King David but were now in the LORD'S temple. |
NET | The priest gave to the officers of the units of hundreds King David’s spears and the shields that were kept in the Lord’s temple. |
NET | 11:10 The priest gave to the officers of the units of hundreds King David’s spears and the shields that were kept in the Lord>’s temple.
|
BHSSTR | <03068> hwhy <01004> tybb <0834> rsa <01732> dwd <04428> Klml <0834> rsa <07982> Myjlsh <0853> taw <02595> tynxh <0853> ta <03967> *twamh {twyamh} <08269> yrvl <03548> Nhkh <05414> Ntyw (11:10) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} edwken {<1325> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} toiv {<3588> T-DPM} ekatontarcaiv {<1543> N-DPM} touv {<3588> T-APM} seiromastav {N-APM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} trissouv {A-APM} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} dauid {N-PRI} touv {<3588> T-APM} en {<1722> PREP} oikw {<3624> N-DSM} kuriou {<2962> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |