TB_ITL_DRF | Sebab <07971> itu kepala <05921> istana <01004> dan kepala <05921> kota <05892>, juga para tua-tua <02205> dan para pengasuh <0539> mengirim pesan kepada <0413> Yehu <03058>, bunyinya <0559>: "Kami <0587> ini hamba-hambamu <05650> dan segala <03605> yang <0834> kaukatakan <0559> kepada <0413> kami <0587> akan kami <0587> lakukan <06213>; kami <0587> tidak <03808> hendak mengangkat <04427> seseorang <0376> menjadi raja; lakukanlah <06213> apa yang baik <02896> menurut pemandanganmu <05869>." |
TB | Sebab itu kepala istana dan kepala kota, juga para tua-tua dan para pengasuh mengirim pesan kepada Yehu, bunyinya: "Kami ini hamba-hambamu dan segala yang kaukatakan kepada kami akan kami lakukan; kami tidak hendak mengangkat seseorang menjadi raja; lakukanlah apa yang baik menurut pemandanganmu." |
BIS | Karena itu kepala istana dan walikota bersama pemuka-pemuka masyarakat dan para wali anak cucu Ahab itu mengirim berita ini kepada Yehu, "Kami takluk kepada Tuan dan bersedia melakukan apa saja yang Tuan perintahkan kepada kami. Kami tidak akan mengangkat siapa pun menjadi raja. Lakukanlah apa yang baik menurut pandangan Tuan." |
FAYH | Kepala pengurus istana dan para penguasa kota itu, dengan tua-tua kota serta para pengasuh putra-putra Ahab, mengirim kabar kepada Yehu demikian: "Kami ini hamba-hambamu dan akan taat kepada segala perintahmu. Kami tidak akan mengangkat seorang raja. Perbuatlah atas kami apa yang baik menurut engkau."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sebab itu utusanlah segala penjawat istana dan penghulu negeri dan segala tua-tua dan ajar-ajarpun kepada Yehu, sembahnya: Bahwa patik sekalian ini hamba tuanku juga, dan segala titah tuanku patik junjung; seorangpun tiada patik rajakan; baiklah tuanku perbuat barang yang benar kepada pemandangan tuanku. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh kepala istana itu dan kepala negri dan segala ketua dan segala pembela itu disuruhkannya beberapa orang kepada Yehu mengatakan: "Bahwa patik sekalian ini menjadi hamba tuanku dan segala titah tuanku kelak patik junjung maka seorangpun tiada patik hendak merajakan biarlah tuanku perbuat barang yang baik kepada pemandangan tuanku." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Karena itu kepala istana bersama dengan komandan kota, kaum tua2 dan para pemangku itu mengirim djawaban kepadanja, jang berbunji: "Kami ini adalah hamba tuanku, dan segala titah tuanku akan kami perbuat. Kami tak mau meradjakan seorang djuapun. Silakan perbuat apa jang dipandang baik oleh tuanku". |
TL_ITL_DRF | Maka sebab itu utusanlah <07971> segala penjawat istana <01004> dan penghulu <05921> negeri <05892> dan segala tua-tua <02205> dan ajar-ajarpun <0539> kepada <0413> Yehu <03058>, sembahnya <0559>: Bahwa patik <05650> sekalian ini hamba <0587> tuanku juga, dan segala <03605> titah <0559> tuanku patik junjung <06213>; seorangpun tiada <03808> patik rajakan <04427>; baiklah <02896> tuanku perbuat <06213> barang yang benar kepada pemandangan <05869> tuanku. |
AV# | And he that [was] over the house <01004>, and he that [was] over the city <05892>, the elders <02205> also, and the bringers up <0539> (8802) [of the children], sent <07971> (8799) to Jehu <03058>, saying <0559> (8800), We [are] thy servants <05650>, and will do <06213> (8799) all that thou shalt bid <0559> (8799) us; we will not make any <0376> king <04427> (8686): do <06213> (8798) thou [that which is] good <02896> in thine eyes <05869>. |
BBE | |
MESSAGE | So they sent the warden of the palace, the mayor of the city, the elders, and the guardians to Jehu with this message: "We are your servants. Whatever you say, we'll do. We're not making anyone king here. You're in charge--do what you think best." |
NKJV | And he who [was] in charge of the house, and he who [was] in charge of the city, the elders also, and those who reared [the sons], sent to Jehu, saying, "We [are] your servants, we will do all you tell us; but we will not make anyone king. Do [what is] good in your sight." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he that [was] over the house, and he that [was] over the city, the elders also, and those who brought up [the children], sent to Jehu, saying, We [are] thy servants, and will do all that thou shalt bid us; we will not make any king: do thou [that which is] good in thy eyes. |
GWV | So the official in charge of the palace, the mayor of the city, the respected leaders, and the guardians sent this message to Jehu: "We are your servants. We'll do everything you tell us. We won't make anyone king. Do what you think is best." |
NET | So the palace supervisor,* the city commissioner,* the leaders,* and the guardians sent this message to Jehu, “We are your subjects!* Whatever you say, we will do. We will not make anyone king. Do what you consider proper.”* |
NET | 10:5 So the palace supervisor,451 tn Heb “the one who was over the house.” the city commissioner,452 tn Heb “the one who was over the city.” the leaders,453 tn Or “elders.” and the guardians sent this message to Jehu, “We are your subjects!454 tn Heb “servants.” Whatever you say, we will do. We will not make anyone king. Do what you consider proper.”455 tn Heb “Do what is good in your eyes.”
|
BHSSTR | <06213> hve <05869> Kynyeb <02896> bwjh <0376> sya <04427> Kylmn <03808> al <06213> hven <0413> wnyla <0559> rmat <0834> rsa <03605> lkw <0587> wnxna <05650> Kydbe <0559> rmal <03058> awhy <0413> la <0539> Mynmahw <02205> Mynqzhw <05892> ryeh <05921> le <0834> rsaw <01004> tybh <05921> le <0834> rsa <07971> xlsyw (10:5) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} apesteilan {<649> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} epi {<1909> PREP} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} polewv {<4172> N-GSF} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} presbuteroi {<4245> N-NPM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} tiyhnoi {A-NPM} prov {<4314> PREP} iou {N-PRI} legontev {<3004> V-PAPNP} paidev {<3816> N-NPM} sou {<4771> P-GS} hmeiv {<1473> P-NP} kai {<2532> CONJ} osa {<3745> A-APN} ean {<1437> CONJ} eiphv {V-AAS-2S} prov {<4314> PREP} hmav {<1473> P-AP} poihsomen {<4160> V-FAI-1P} ou {<3364> ADV} basileusomen {<936> V-FAI-1P} andra {<435> N-ASM} to {<3588> T-ASN} agayon {<18> A-ASN} en {<1722> PREP} ofyalmoiv {<3788> N-DPM} sou {<4771> P-GS} poihsomen {<4160> V-FAI-1P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |