BIS | (10:29) |
TB | Berfirmanlah TUHAN kepada Yehu: "Oleh karena engkau telah berbuat baik dengan melakukan apa yang benar di mata-Ku, dan telah berbuat kepada keluarga Ahab tepat seperti yang dikehendaki hati-Ku, maka anak-anakmu akan duduk di atas takhta Israel sampai keturunan yang keempat." |
FAYH | TUHAN berfirman kepada Yehu, "Engkau telah melakukan yang benar karena engkau menaati perintah-Ku dan telah memenumpas keluarga Ahab. Maka Aku akan mendudukkan anak cucumu sampai keturunan keempat sebagai raja atas Israel."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka firman Tuhan kepada Yehu: Sebab baiklah perbuatanmu dan sebab engkau telah berbuat barang yang benar kepada pemandangan-Ku dan telah kausampaikan kepada orang isi istana Akhab segala niat hati-Ku, maka anakmu laki-laki akan bersemayam di atas takhta kerajaan Israel sampai gilir yang keempat: |
KSI | |
DRFT_SB | Maka firman Allah kepada Yehu: "Karena perbuatanmu ini baik adanya pada hal engkau telah berbuat barang yang benar pada pemandangan-Ku dan engkau telah melakukan kepada isi rumah Ahab seperti segala kehendak hati-Ku sebab itu puyut-puyutmu akan duduk di atas tahta kerajaan Israel kelak." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka Jahwe bersabda kepada Jehu: "Karena Engkau sudah baik2 membuat apa jang lurus dalam pandanganKu dan sudah membuat pada wangsa Ahab segala sesuatu jang dikehendaki hatiKu, maka dari sebab itu, anak2mu akan bertachta di Israil sampai angkatan jang keempat". |
TB_ITL_DRF | Berfirmanlah <0559> TUHAN <03068> kepada <0413> Yehu <03058>: "Oleh <03282> karena engkau telah <0834> berbuat baik <02895> dengan melakukan <06213> apa yang benar <03477> di mata-Ku <05869>, dan telah berbuat <06213> kepada keluarga <01004> Ahab <0256> tepat <03605> seperti yang <0834> dikehendaki <03824> hati-Ku, maka anak-anakmu <01121> akan duduk <03427> di atas <05921> takhta <03678> Israel <03478> sampai keturunan <01121> yang keempat <07243>." |
TL_ITL_DRF | Maka firman <0559> Tuhan <03068> kepada <0413> Yehu <03058>: Sebab <03282> baiklah <02895> perbuatanmu <06213> dan sebab engkau telah <0834> berbuat <06213> barang yang benar <03477> kepada pemandangan-Ku <05869> dan telah <0834> kausampaikan <03824> kepada orang isi istana <01004> Akhab <0256> segala <03605> niat hati-Ku <03824>, maka anakmu <01121> laki-laki akan bersemayam <03427> di atas <05921> takhta <03678> kerajaan Israel <03478> sampai gilir yang keempat <07243>: |
AV# | And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Jehu <03058>, Because thou hast done well <02895> (8689) in executing <06213> (8800) [that which is] right <03477> in mine eyes <05869>, [and] hast done <06213> (8804) unto the house <01004> of Ahab <0256> according to all that [was] in mine heart <03824>, thy children <01121> of the fourth <07243> [generation] shall sit <03427> (8799) on the throne <03678> of Israel <03478>. |
BBE | And the Lord said to Jehu, Because you have done well in doing what is right in my eyes and effecting all my purpose for the family of Ahab, your sons will be kings of Israel to the fourth generation. |
MESSAGE | GOD commended Jehu: "You did well to do what I saw was best. You did what I ordered against the family of Ahab. As reward, your sons will occupy the throne of Israel for four generations." |
NKJV | And the LORD said to Jehu, "Because you have done well in doing [what is] right in My sight, [and] have done to the house of Ahab all that [was] in My heart, your sons shall sit on the throne of Israel to the fourth [generation]." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the LORD said to Jehu, Because thou hast done well in executing [that which is] right in my eyes, [and] hast done to the house of Ahab according to all that [was] in my heart, thy children of the fourth [generation] shall sit on the throne of Israel. |
GWV | The LORD said to Jehu, "You did what I consider right, and you did it well. You did everything I wanted done to Ahab's family. That is why four generations of your descendants will sit on the throne of Israel." |
NET | The Lord said to Jehu, “You have done well. You have accomplished my will and carried out my wishes with regard to Ahab’s dynasty. Therefore four generations of your descendants will rule over Israel.”* |
NET | 10:30 The Lord> said to Jehu, “You have done well. You have accomplished my will and carried out my wishes with regard to Ahab’s dynasty. Therefore four generations of your descendants will rule over Israel.”499 tn Heb “Because you have done well by doing what is proper in my eyes – according to all which was in my heart you have done to the house of Ahab – sons of four generations will sit for you on the throne of Israel.” In the Hebrew text the Lord’s statement is one long sentence (with a parenthesis). The translation above divides it into shorter sentences for stylistic reasons.
|
BHSSTR | <03478> larvy <03678> aok <05921> le <0> Kl <03427> wbsy <07243> Myebr <01121> ynb <0256> baxa <01004> tybl <06213> tyve <03824> ybblb <0834> rsa <03605> lkk <05869> ynyeb <03477> rsyh <06213> twvel <02895> tbyjh <0834> rsa <03282> Ney <03058> awhy <0413> la <03068> hwhy <0559> rmayw (10:30) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} prov {<4314> PREP} iou {N-PRI} any {<473> PREP} wn {<3739> R-GPM} osa {<3745> A-APN} hgayunav {V-AAI-2S} poihsai {<4160> V-AAN} to {<3588> T-ASN} euyev {A-ASN} en {<1722> PREP} ofyalmoiv {<3788> N-DPM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-APN} osa {<3745> A-APN} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} kardia {<2588> N-DSF} mou {<1473> P-GS} epoihsav {<4160> V-AAI-2S} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} acaab {N-PRI} uioi {<5207> N-NPM} tetartoi {<5067> A-NPM} kayhsontai {<2524> V-FMI-3P} soi {<4771> P-DS} epi {<1909> PREP} yronou {<2362> N-GSM} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |