copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Korintus 8:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSebab itu kami mendesak kepada Titus, supaya ia mengunjungi kamu dan menyelesaikan pelayanan kasih itu sebagaimana ia telah memulainya.
BISItu sebabnya kami sangat menganjurkan Titus--yang memulai usaha ini--supaya ia melanjutkan usaha yang baik ini di antara kalian juga.
FAYHMereka sangat bergairah mengenai pelayanan kasih itu, sehingga kami mendesak Titus, yang pertama-tama mendorong Saudara sekalian untuk memberi, agar datang berkunjung serta menolong Saudara menyempurnakan pelayanan itu.
DRFT_WBTCJadi, kami meminta Titus membantu kamu menyelesaikan pelayanan kasih itu. Tituslah yang telah memulai pekerjaan itu.
TLsehingga kami minta Titus, sebagaimana dahulu ia memulai, demikianlah juga ia menggenapkan kebajikan itu di antara kamu juga.
KSIKarena itu kami meminta dengan sangat kepada Titus, yang sudah memulai pekerjaan itu, supaya ia juga meneruskan pekerjaan yang mulia itu di antara kamu.
DRFT_SBsehingga kami meminta kepada Titus, yaitu seperti dahulu dimulainya, maka demikian juga hendaklah ia menghabiskan pula diantaramu akan anugerah itu.
BABASampaikan kita minta Titus, yang sperti dia sudah mula'i dhulu, bgitu juga baik dia gnapkan di antara kamu ini anugrah pula.
KL1863Sampe kita minta sama Titoes, saperti jang soedah dia moelai, bagitoe djoega biar dia habisken sama kamoe dengan kasihan jang bagini.
KL1870Sahingga kami minta kapada Titoes, sebagaimana dimoelainja dehoeloe, demikian lagi hendak dihabiskannja kapadamoe pon dengan kabadjikan jang demikian.
DRFT_LDKSahingga maka kamij sudah meng`adjakh Titus, sopaja bagimana dihulu 'ija sudah memula`ij, bagitu pawn 'ija mengganapij lagi derma 'ini kapada kamu.
ENDEHal itu mendjadi alasan permintaan kami kepada Titus, supaja ia sebagaimana ia telah memulai mengadakan pemungutan derma itu diantara kamu, kini menjelesaikannja.
TB_ITL_DRFSebab itu kami <2248> mendesak <3870> kepada Titus <5103>, supaya <2443> ia mengunjungi <2005> kamu <5209> dan menyelesaikan <2005> pelayanan kasih <5485> itu <3778> sebagaimana <2531> ia telah memulainya <4278>.
TL_ITL_DRFsehingga <1519> kami <2248> minta <3870> Titus <5103>, sebagaimana <2531> dahulu ia memulai <4278>, demikianlah <3779> juga <2532> ia menggenapkan <1519> kebajikan itu di antara kamu <5209> juga <2532>.
AV#Insomuch <1519> that we <2248> desired <3870> (5658) Titus <5103>, that <2443> as <2531> he had begun <4278> (5662), so <3779> he would <2005> (0) also <2532> finish <2005> (5661) in <1519> you <5209> the same <5026> grace <5485> also <2532>. {grace: or, gift}
BBESo that we made a request to Titus that, as he had made a start before, so he might make this grace complete in you.
MESSAGEThat's what prompted us to ask Titus to bring the relief offering to your attention, so that what was so well begun could be finished up.
NKJVSo we urged Titus, that as he had begun, so he would also complete this grace in you as well.
PHILIPSNow this has made us ask Titus, who began this task, to complete it by arranging for you to share in this work of generosity.
RWEBSTRSo that we urged Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.
GWVThis led us to urge Titus to finish his work of God's kindness among you in the same way as he had already started it.
NETThus* we urged* Titus that, just as he had previously begun this work,* so also he should complete this act of kindness* for you.
NET8:6 Thus263 we urged264 Titus that, just as he had previously begun this work,265 so also he should complete this act of kindness266 for you.
BHSSTR
LXXM
IGNTeiv <1519> to <3588> {SO THAT} parakalesai <3870> (5658) {EXHORTED} hmav <2248> {WE} titon <5103> {TITUS,} ina <2443> {THAT} kaywv <2531> {ACCORDING AS} proenhrxato <4278> (5662) {HE BEFORE BEGAN,} outwv <3779> {SO} kai <2532> {ALSO} epitelesh <2005> (5661) {HE MIGHT COMPLETE} eiv <1519> {WITH} umav <5209> {YOU} kai <2532> {ALSO} thn <3588> carin <5485> tauthn <3778> {THIS GRACE.}
WHeiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} parakalesai <3870> (5658) {V-AAN} hmav <2248> {P-1AP} titon <5103> {N-ASM} ina <2443> {CONJ} kaywv <2531> {ADV} proenhrxato <4278> (5662) {V-ADI-3S} outwv <3779> {ADV} kai <2532> {CONJ} epitelesh <2005> (5661) {V-AAS-3S} eiv <1519> {PREP} umav <5209> {P-2AP} kai <2532> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} carin <5485> {N-ASF} tauthn <3778> {D-ASF}
TReiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} parakalesai <3870> (5658) {V-AAN} hmav <2248> {P-1AP} titon <5103> {N-ASM} ina <2443> {CONJ} kaywv <2531> {ADV} proenhrxato <4278> (5662) {V-ADI-3S} outwv <3779> {ADV} kai <2532> {CONJ} epitelesh <2005> (5661) {V-AAS-3S} eiv <1519> {PREP} umav <5209> {P-2AP} kai <2532> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} carin <5485> {N-ASF} tauthn <3778> {D-ASF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran