copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Korintus 7:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka cita-citanya akan kamu makin bertambah-tambah, sebab ia mengenangkan taat kamu sekalian, dan bagaimana kamu menyambut Dia dengan takut dan geletar.
TBDan kasihnya bertambah besar terhadap kamu, apabila ia mengingat ketaatan kamu semua, bagaimana kamu menyambut kedatangannya dengan takut dan gentar.
BISSekarang ia semakin mengasihi kalian, sebab ia ingat bagaimana Saudara semuanya mau menuruti pimpinannya dan bagaimana kalian menerima dia dengan hormat dan patuh.
FAYHKasihnya kepada Saudara bertambah besar, apabila ia ingat bahwa Saudara bersedia mendengarkan dia dan menerimanya dengan penuh perhatian.
DRFT_WBTCDan kasihnya terhadap kamu semakin besar apabila ia mengingat bahwa kamu semua taat. Kamu telah menyambutnya dengan hormat dan takut.
KSIKecintaannya terhadap kamu menjadi semakin bertambah saja apabila ia mengingat ketaatanmu semua, dan bagaimana kamu telah menyambutnya dengan rasa takut dan gentar.
DRFT_SBMaka cita-citanya akan kamu sudah bertambah-tambah, sebab ingat ia akan hal kamu sekalian telah menurut perintahnya, dan bagaimana kamu telah menyambut dia dengan takut dan gemetar,
BABADan dia punya chinta ada bertambah-tambah k-pada kamu, sdang dia ingat kamu smoa punya turut-prentah, bagimana kamu sudah sambot sama dia dngan takot dan mngglitar.
KL1863Maka tjinta jang dalem hatinja itoe terlebih banjak sama kamoe, kapan dia inget sama kabaktian kamoe samowa, bagimana kamoe soedah terima sama dia dengan takoet dan goemeter.
KL1870Maka soeka hatinja terlebih tjenderoeng kapada kamoe, sebab teringatlah ija akan kabaktian kamoe sakalian dan dengan bagaimana peri ija disamboet olihmoe dengan takoet dan gentar.
DRFT_LDKDan segala kapiluwannja 'ada terlebeh limpah kapada kamu, 'apabila 'ija meng`enang kabakhtijan samowa kamu, bagimana kamu sudah menjambot dija dengan takot dan gomitar.
ENDEDan apa jang lebih lagi menarik hatinja kepadamu, ialah kenangan akan ketaatan kamu sekalian, sebagaimana kamu menjambut kedatangannja dengan takut dan gentar.
TB_ITL_DRFDan <2532> kasihnya <4698> bertambah besar <4056> terhadap <1519> kamu <5209>, apabila ia mengingat <363> ketaatan <5218> kamu <5216> semua <3956>, bagaimana <5613> kamu menyambut <1209> kedatangannya <846> dengan <3326> takut <5401> dan <2532> gentar <5156>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> cita-citanya <4698> akan <1519> kamu <5209> makin bertambah-tambah, sebab <4056> ia mengenangkan <363> taat <5218> kamu <5209> sekalian <3956>, dan bagaimana <5613> kamu menyambut <1209> Dia <846> dengan <3326> takut <5401> dan <2532> geletar <5156>.
AV#And <2532> his <846> inward affection <4698> is <2076> (5748) more abundant <4056> toward <1519> you <5209>, whilst he remembereth <363> (5734) the obedience <5218> of you <5216> all <3956>, how <5613> with <3326> fear <5401> and <2532> trembling <5156> ye received <1209> (5662) him <846>. {inward...: Gr. bowels}
BBEAnd his love to you is the more increased by his memory of you all, how you gave way to his authority, and how you took him to your hearts with fear and honour.
MESSAGEHe can't quit talking about it, going over again and again the story of your prompt obedience, and the dignity and sensitivity of your hospitality. He was quite overwhelmed by it all!
NKJVAnd his affections are greater for you as he remembers the obedience of you all, how with fear and trembling you received him.
PHILIPSTitus himself has a much greater love for you, now that he has seen for himself the obedience you gave him, and the respect and reverence with which you treated him.
RWEBSTRAnd his affection is more abundant toward you, while he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him.
GWVHis deepest feelings go out to you even more as he remembers how obedient all of you were, and how you welcomed him with fear and trembling.
NETAnd his affection for you is much greater* when he remembers the obedience of you all, how you welcomed him with fear and trembling.
NET7:15 And his affection for you is much greater258 when he remembers the obedience of you all, how you welcomed him with fear and trembling.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} ta <3588> splagcna <4698> autou <846> {HIS BOWELS} perissoterwv <4056> {MORE ABUNDANTLY} eiv <1519> {TOWARDS} umav <5209> {YOU} estin <2076> (5748) {ARE,} anamimnhskomenou <363> (5734) {REMEMBERING} thn <3588> {THE} pantwn <3956> {OF ALL} umwn <5216> {OF YOU} upakohn <5218> {OBEDIENCE,} wv <5613> {HOW} meta <3326> {WITH} fobou <5401> {FEAR} kai <2532> {AND} tromou <5156> {TREMBLING} edexasye <1209> (5662) {YE RECEIVED} auton <846> {HIM.}
WHkai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-NPN} splagcna <4698> {N-NPN} autou <846> {P-GSM} perissoterwv <4056> {ADV} eiv <1519> {PREP} umav <5209> {P-2AP} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} anamimnhskomenou <363> (5734) {V-PMP-GSM} thn <3588> {T-ASF} pantwn <3956> {A-GPM} umwn <5216> {P-2GP} upakohn <5218> {N-ASF} wv <5613> {ADV} meta <3326> {PREP} fobou <5401> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} tromou <5156> {N-GSM} edexasye <1209> (5662) {V-ADI-2P} auton <846> {P-ASM}
TRkai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-NPN} splagcna <4698> {N-NPN} autou <846> {P-GSM} perissoterwv <4056> {ADV} eiv <1519> {PREP} umav <5209> {P-2AP} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} anamimnhskomenou <363> (5734) {V-PMP-GSM} thn <3588> {T-ASF} pantwn <3956> {A-GPM} umwn <5216> {P-2GP} upakohn <5218> {N-ASF} wv <5613> {ADV} meta <3326> {PREP} fobou <5401> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} tromou <5156> {N-GSM} edexasye <1209> (5662) {V-ADI-2P} auton <846> {P-ASM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran