TB_ITL_DRF | sebagai <5613> orang yang tidak dikenal <50>, namun <2532> terkenal <1921>; sebagai <5613> orang yang nyaris mati <599>, dan <2532> sungguh <2400> kami hidup <2198>; sebagai <5613> orang yang dihajar <3811>, namun <2532> tidak <3361> mati <2289>; |
TB | sebagai orang yang tidak dikenal, namun terkenal; sebagai orang yang nyaris mati, dan sungguh kami hidup; sebagai orang yang dihajar, namun tidak mati; |
BIS | Kami dianggap tidak terkenal, tetapi kami dikenal oleh semua orang. Kami disangka mati, tetapi nyatanya kami masih hidup. Meskipun kami dianiaya, kami tidak mati. |
FAYH | Dunia tidak menghiraukan kami, tetapi kami dikenal oleh Allah. Kami senantiasa berada dalam ancaman maut, tetapi lihatlah, kami tetap hidup. Kami telah terluka, tetapi terhindar dari maut.
|
DRFT_WBTC | Bagi beberapa orang kami tidak terkenal, tetapi kami terkenal. Sepertinya kami sudah mati, tetapi lihatlah, kami terus hidup. Kami dihukum, tetapi tidak dibunuh. |
TL | laksana tiada berkenal, tetapi berkenal juga; seperti mati, tetapi sesungguhnya kami hidup; dengan disiksa, tetapi tiada mati; |
KSI | Kami dianggap tidak terkenal, padahal dikenal dengan baik. Kami hampir mati, tapi ternyata masih hidup. Kami dipukuli, tetapi tidak dibunuh.
|
DRFT_SB | dikatakan tiada berkenalan, maka kami dikenal baik-baik; separuh mati, pada hal kami lagi hidup; kami dipalu orang, tiada juga dibunuh; |
BABA | spertikan t'ada knalan, ttapi di-knal baik-baik; spertikan mau mati, dan tengok, kita ada hidop; spertikan kna palu, ttapi t'ada juga kna bunoh; |
KL1863 | Saperti orang jang tiada dikenal, akan tetapi dikenal baik-baik; {Maz 118:18; Yes 26:19} dan saperti orang jang mati, akan tetapi soenggoeh kita hidoep; dan saperti orang jang disapoe, akan tetapi tiada diboenoh; |
KL1870 | Saperti orang jang tidak kakenalan, maka dikenal baik-baik, saperti orang jang mati, tetapi sasoenggoehnja kami hidoep, saperti orang jang disiksa, maka tidak sampai diboenoeh, |
DRFT_LDK | Seperti 'awrang jang tijada kakenalan, dan hanja sasonggohnja jang kakenalan djuga: seperti 'awrang jang mati, maka bahuwa sasonggohnja kamij hidop: seperti 'awrang jang telah deta`adibkan, dan tijada dematikan: |
ENDE | sebagai seorang jang tidak dikenal, namun terkenal oleh tiap-tiap orang, sebagai hampir mati, namun tengoklah sadja kami hidup, disiksakan namun tidak sampai dibunuh, |
TL_ITL_DRF | laksana tiada berkenal, tetapi berkenal <5613> <50> <2289> berkenal juga <1921>; seperti <5613> mati <599>, tetapi <2532> sesungguhnya <2400> kami hidup <2198>; dengan disiksa <3811>, tetapi <2532> tiada <3361> mati <2289>; |
AV# | As <5613> unknown <50> (5746), and <2532> [yet] well known <1921> (5746); as <5613> dying <599> (5723), and <2532>, behold <2400> (5628), we live <2198> (5719); as <5613> chastened <3811> (5746), and <2532> not <3361> killed <2289> (5746); |
BBE | Unnoted, but still kept fully in mind; as near to death, but still living; as undergoing punishment, but not put to death; |
MESSAGE | ignored by the world, but recognized by God; terrifically alive, though rumored to be dead; beaten within an inch of our lives, but refusing to die; |
NKJV | as unknown, and [yet] well known; as dying, and behold we live; as chastened, and [yet] not killed; |
PHILIPS | called "nobodies" we must be in the public eye. Never far from death, yet here we are alive, always "going through it" yet never "going under". |
RWEBSTR | As unknown, and [yet] well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed; |
GWV | as unknown although we are wellknown, as dying although, as you see, we go on living. We are punished, but we are not killed. |
NET | as unknown, and yet well-known; as dying and yet – see! – we continue to live; as those who are scourged* and yet not executed; |
NET | 6:9 as unknown, and yet well-known; as dying and yet – see! – we continue to live; as those who are scourged204 tn Grk “disciplined,” but in this context probably a reference to scourging prior to execution (yet the execution is not carried out). and yet not executed;
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | wv <5613> {AS} agnooumenoi <50> (5746) {BEING UNKNOWN,} kai <2532> {AND} epiginwskomenoi <1921> (5746) {WELL KNOWN;} wv <5613> {AS} apoynhskontev <599> (5723) {DYING,} kai <2532> {AND} idou <2400> (5628) {LO} zwmen <2198> (5719) {WE LIVE;} wv <5613> {AS} paideuomenoi <3811> (5746) {DISCIPLINED,} kai <2532> {AND} mh <3361> {NOT} yanatoumenoi <2289> (5746) {PUT TO DEATH;} |
WH | wv <5613> {ADV} agnooumenoi <50> (5746) {V-PPP-NPM} kai <2532> {CONJ} epiginwskomenoi <1921> (5746) {V-PPP-NPM} wv <5613> {ADV} apoynhskontev <599> (5723) {V-PAP-NPM} kai <2532> {CONJ} idou <2400> (5628) {V-2AAM-2S} zwmen <2198> (5719) {V-PAI-1P} wv <5613> {ADV} paideuomenoi <3811> (5746) {V-PPP-NPM} kai <2532> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} yanatoumenoi <2289> (5746) {V-PPP-NPM} |
TR | wv <5613> {ADV} agnooumenoi <50> (5746) {V-PPP-NPM} kai <2532> {CONJ} epiginwskomenoi <1921> (5746) {V-PPP-NPM} wv <5613> {ADV} apoynhskontev <599> (5723) {V-PAP-NPM} kai <2532> {CONJ} idou <2400> (5628) {V-2AAM-2S} zwmen <2198> (5719) {V-PAI-1P} wv <5613> {ADV} paideuomenoi <3811> (5746) {V-PPP-NPM} kai <2532> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} yanatoumenoi <2289> (5746) {V-PPP-NPM} |